Translate.vc / French → Russian / Norfolk
Norfolk translate Russian
225 parallel translation
Si vous parlez de Mme Blake, elle a parlé de train pour Norfolk.
Я слышала, как она звонила насчет билетов до Норфолка.
Je me ferai sûrement pincer avant Norfolk.
Уверен, меня поймают до того, как я попаду в Норфолк.
Je suis née à Norfolk.
Я родилась в Норфолке.
Ma mère est à Norfolk.
Зайди к моей матери.
Retournez à Norfolk.
Возвращайтесь в Норфолк.
Rentrez à Norfolk ensemble.
Поезжайте вместе в Норфолк.
Pour Norfolk?
В Норфолк?
Norfolk Street, entre Rivington et Houston.
На Норфолкской улице, между Ривингтоном и Хьюстоном.
Rivington St., entre Essex et Norfolk.
- Ривинтон-стрит, между Эссексом и Норфолком.
- C'est une veste de Norfolk?
- Это норфолкская куртка, не так ли?
On est dans le Norfolk!
В конце концов, мы ведь в Норфолке.
Mes bras finiront en Essex, mon torse en Norfolk, et mes bijoux de famille dans un arbre perdu en Rutland.
Моя рука будет в Эссексе, нога в Норфолке, а гениталии на сосне где-то в районе Рутленда.
Attendez. Le Comte de Norfolk. Le Prince...
Принц Эдмунд, герцог Эдинбургский!
Combien de temps pour l'envoyer à Norfolk?
Как скоро вы сможете отправить войско в Норфолк?
C'est une mission pour votre père, mener votre armée jusqu'à Norfolk, pour repousser la traîtresse Marie.
Это ваш приказ вашему отцу, мэм, возглавить поход вашей армии на Норфолк, дабы подавить мятеж изменницы Марии.
Qui a pensé qu'il devrait mener une armée à Norfolk?
Кому пришло в голову поставить его во главе войска на Норфолк?
Vous êtes convoqué à Norfolk. - Pour commander un sous-marin.
Вам предписано срочно явиться в Норфолк и взять под своё командование субмарину.
Et si vous réussissez à échapper aux poursuites, vous tentez de couler des navires au cœur même de la base de Norfolk.
И если всё пройдёт успешно, вы попытаетесь потопить корабли здесь, на военно-морской базе Норфолк.
je vous donne deux torpilles activées et je mets un navire-leurre dans le port de Norfolk.
Я дам вам две настоящих торпеды, и поставлю здесь, в Норфолке, два деревянных корабля.
L'intrus vient sans doute de Norfolk.
Нарушитель ожидается со стороны Норфолка.
Dodge ne serait pas allé aussi loin, sauf... s'il projetait de faire un raid sur Norfolk.
Додж где-то недалеко. Он появится здесь, в Норфолке.
Quoi? Il va pas à Norfolk.
Он не идет в Норфолк, сэр!
On fonce sur Norfolk.
Мы просто обязаны попасть в Норфолк!
La clé d'une consigne, gare routière de Norfolk.
Это от ячейки на автостанции в Норфолке.
A Norfolk, en Virginie Je pense à la Californie
- -В Норфолке, Вирджиния С мечтой о Калифорнии
Norfolk a un plus gros tonnage.
Формально, у Норфолка больший валовый тоннаж.
Et Norfolk le convoite ardemment.
Мария Стюарт претендует на престол.
Ce document était en possession du prêtre. Signé du pape pour le duc de Norfolk.
Миледи, у священника найден также этот документ.
On va faire sortir une unité navale de la base de Norfolk.
Просто хотел сказать что мы уберем ударные авианосцы из военной верфи в Норфолке.
Ils les ont évacués de Norfolk ce matin... par mesure de sécurité.
Ударные авианосцы были эвакуированы из Норфолка сегодня утром как стандартная мера предосторожности.
Elle effectuait un test de plongée au large de Norfolk.
Эта лодка ушла на погружение у Норфолка.
- Norfolk est toujours en DefCon 5.
- В Норфолке сохраняем пятый уровень тактической тревоги.
Tu sais que la compagnie Tasco est à un poil de cul d'aller s'installer à Norfolk.
Знаешь, Таско Лайн уже на волосок из п... ды от того, чтобы перевести бизнес в Норфолк.
Après la paie, en général. C'est ce qui s'est passé à Norfolk.
Обычно - после оплаты в Норфолке.
Un à Philadelphie, l'autre à Norfolk.
Один в Филли, один в Норфолке.
Le container devait être débarqué à Norfolk.
Ящик должен был спуститься на берег в Норфолке.
- J'ai annulé l'interview pour la BBC Norfolk.
- Я отменила то интервью для BBC Norfolk. - Почему?
J'appelle du Bureau de Poste de Norfolk.
Вас беспокоит Почтовая служба Норфолка.
Textile Merchant, Norfolk Edition.
"Норфолкское издание".
Sa Grâce, le Duc de Norfolk.
- Его милость граф Норфолк.
Norfolk sera le premier d'entre eux.
Первым среди них будет Норфолк.
Norfolk la présidera. Je veux que vous rappeliez à Sa Grâce quelles sont ses responsabilités.
Я хочу, чтобы ты напомнил его милости об его обязанностях.
Je laisse cela à Norfolk. Il a plus d'entraînement.
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
Norfolk?
Норфолк?
- Norfolk?
- Норфолк?
Norfolk.
- Норфолк.
Elle mourra bientôt de la main de Norfolk si vous ne l'aidez pas.
Я не шучу.
Le pouvoir de Norfolk grandit à la cour.
Норфолк становится опасен.
Norfolk n'a qu'à signer ce papier pour être un traître.
Норфолк лишь должен подписать бумагу,
Je suis Norfolk!
Я Норфолк.
Vous étiez Norfolk.
Вы были Норфолком.