Translate.vc / French → Russian / Nra
Nra translate Russian
57 parallel translation
J'aime le New Deal et la NRA.
Мне нравится новый договор, и мне нравится Национальная резервная система.
Chris, si tu passes cette merde à six heures du matin, tu verras apparaître autant de gars armés qu'à une convention de la NRA.
Крис, если ты выпустишь в эфир эту чушь в шесть утра, ты увидишь перед собой больше стволов, чем в Национальной Стрелковой Ассоциации.
Il a fait exploser un meeting de la NRA en les qualifiant, je cite :
Oн взopвaл coвeт члeнoв Haциoнaльнoй accoциaции вoopyжeния co cлoвaми :
Il y a tout ce truc avec la NRA ici.
Вот в Штатах есть Национальная Стрелковая Ассоциация.
La NRA dit que les armes ne tuent pas les gens, ce sont les gens qui tuent.
НСА говорит, что не оружие убивает, а люди.
"Et que j'impose avec les armes que j'ai empruntées à la NRA."
"И я могу его подкрепить этой винтовкой, одолженной у НСА"
" Comme le dit la NRA :
"Как заявляет Национальная Стрелковая Ассоциация,"
Si la NRA me prend pour cible, je suis foutu.
Если я стану целью NRA, на следующих выборах я запросто проиграю.
Vous autres qui êtes pour le contrôle des armes, rejoignez donc la NRA.
Ты знаешь, я никогда не понимал вас, почему вы все имея контроль над оружием, не вступаете в Национальную ассоциацию стрелков.
Des listes de communistes ou sympathisants au département d'Etat... et à la NRA.
Списки коммунистов и сочувствующих в Госдепе и Национальном агентстве по восстановлению экономики.
Tu fais partie de la NRA ( National Riffle Association ). Tu as 4 armes.
Ты же состоишь в Ассоциации Стрелков.
C'est pour ça que j'appartiens à l'Association Nationale pour les Armes à feu quand Rex va à ses conférences, je veux qu'il ait en tête qu'une femme aimante l'attend à la maison avec un Smith Wesson
Ёто одна из причин, по которой € вступила в NRA. " то ж, когда – екс начнет посещать эти медконференции, € хочу, чтобы он себе у € снил, что у него дома люб € ща € жена с зар € женным Smith Wesson.
Cendres et poussière, et une pitoyable salade de sigles des programmes fédéraux. La NRA! La WPA!
Прах, пыль и жалкая похлебка федеральных программ, национальная стрелковая ассоциация, администрация прогрессивного труда - неужели это и есть наша американская мечта?
Dites, NRA
НРЭй
Par exemple, je pourrais donner un coup de main à Barbie, bien que soit sans coeur, qu'elle soit conservatrice, qu'elle supporte la NRA, qu'elle déteste les immigrants clandestins, qu'elle croit être la seule, qu'elle soit en gros Karl Rove, avec des seins plus petits.
Например, Я могу оказать помощь Барби, несмотря на то, что она бессердечная сподвижница "красных штатов", поддерживающая NRA нелегальную имиграцию, ненавидящую правду, как Карл Рув с мелкими сиськами.
Les garçons et leurs armes. - Cela ressemble à un congrès de la NRA.
Парни и их оружие Это напоминает конгресс Национальной стрелковой ассоциации.
Plus que les Juifs, les Noirs, les Gays, les membres de la NRA, des tas de gens qui ont des lobbies et obtiennent ce qu'ils veulent. Ou du moins, discutent.
Это больше чем евреев, черных, гомосексуалистов, членов национальной стрелковой ассоциации, много людей, можно перечислить, у которых есть свое лобби, которое добивается всего, чего они хотят или по крайней мере поднимает эти вопросы.
À moins que la NRA vous paie, on oublie ce flingue de m...
Если твою ипотеку не оплачивает... Ассоциация охотников-любителей, не выпендривайся!
Je fais partie d'un groupe avec le procureur, je fais partie de la NRA et mon arme est toujours chargée.
Я состою в одной группе с окружным прокурором, являюсь членом национальной стрелковой ассоциации.
La NRA ( Ligue pour la Protection du Droit de Posséder des Armes à feu )
Национальная стрелковая ассоциация.
à la NRA?
к лоббизму свободного ношения оружия?
Tu es membre à vie de la NRA, tu es armée jusqu'aux dents.
Хорошо, ну почему ты должна бояться? Ты пожизненный член Национального республиканского коммитета.
La dernière fois que j'ai ressenti une telle jubilation c'est quand j'ai écouté le discours de Chuck Norris à Aberdeen a une convention de la NRA ( * association américaine pour promouvoir les armes à feu * )
Единственная вещь, которая сравнится, так это пик ликования который я почувствовал, когда услышал как Чак Норрис выступает на конвенции Национальной стрелковой ассоциации в Абердине.
Un porte parole de la NRA et un supporter inébranlable du second amendement, Roman commence à interesser le parti conservateur.
Член Национальной стрелковой ассоциации, убежденный сторонник второй поправки, он привлек на свою сторону даже некоторых консерваторов.
La NRA serait fière.
Тед Ньюджент гордился бы тобой.
Non. Vous ne comprenez pas, j'ai fait un défilé contre la NRA.
Нет, в смысле, я участвовала в забастовках национальной стрелковой ассоциации.
Je suis fier d'être membre de la NRA ( Association d'armes à feux ).
Я член национальной стрелковой ассоциации и горжусь этим.
Et le vice-président de la NRA, Wayne LaPierre, s'exprimant au CPAC, la conférence d'action conservatrice.
А вот слова Уэйна Лапиерра, исполнительного вице-президента НСА на конференции консервативных полит. действий :
Malgré Sarah Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh, et le directeur de la NRA, qui soutiennent tous que Barack Obama conspire pour retirer nos armes, voilà ses notes.
Назло губернатору Пэйлин, Гленну Бэку, Рашу Лимбо и директору НСА, категорично говорящим, что у Обамы тайный план отобрать наше оружие, вот табель успеваемости президента.
Ces notes indiqueraient que le président Obama est le meilleur allié que la NRA ait jamais eu parmi les élus, et ici à la tête du pays.
По сути, эти оценки определили бы Обаму как лучшего из друзей НСА среди выборных должностей, не говоря уже о президентстве.
Pourquoi Sarah Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh, et le chef de la NRA vous mentent si effrontément?
Почему Сара Пэйлин, Гленн Бэк, Раш Лимбо и глава НСА так грандиозно вам врут?
Mais quand ils le font, les audiences augmentent, les donations augmentent, les adhésions à la NRA augmentent, la popularité du président diminue, et les ventes d'armes montent en flèche.
Но знаю, что когда врут, рейтинги растут, взносы на полит. цели растут, членство в НСА растёт, уровень поддержки президента падает, а продажи оружия растут мама не горюй.
Tu ne crois pas qu'on peut dominer un entrepreneur avec une carte NRA?
Тебе не кажется, что у нас есть преимущества перед наёмником из Национальной Ассоциации Стрелков?
NRA, compagnies d'assurance, magnats du pétrole tel qu'Hollis Doyle qui courent dans tous les sens comme si l'endroit leur appartenait.
Национальная стрелковая ассоциация, страховые компании, нефтяные воротилы, вроде Холлиса Дойла, крутятся там, будто у себя дома.
- Le bon peuple de la NRA.
- Добрые люди из Национальной стрелковой ассоциации.
Marlowe Viccellio, tu m'as donné quelque chose auquel croire plus fort même que le code d'éthique de la NRA.
Марлоу Вичеллио, ты дала мне веру сильнее, чем кодекс этики стрелковой ассоциации.
Merde! Tu es comme la NRA.
Ты прямо как Стрелковая Ассоциация.
Ouais, un peu comme la NRA.
Да, немного как Стрелковая Ассоциация.
Je suis membre de la NRA.
Я член Национальной стрелковой ассоциации.
Qu'est-ce que la NRA vous a offert?
Что вам предложил комитет республиканцев?
On a la NRA et la PETA.
Национальное управление экономического восстановления и "Люди за этичное обращение с животными".
La NRA?
Национальная стрелковая ассоциация?
Votre NRA doit être très fière de vous.
Вы - истинная гордость Стрелковой ассоциации.
L'argent généré par la Purge va dans les poches du NRA et des compagnies d'assurances.
Доходы, полученные от Судной ночи, попадают в кассу Стрелковой ассоциации и страховых компаний.
On aimerait que la NRA travaille avec nous.
Чтобы НСА работала с нами для принятия этого законопроекта.
Sauf pour un membre de la NRA.
Если вы не выдвинете члена НСА.
Si le gouvernement est paralysé, on s'acharnera sur la NRA.
Если будете мешать правительству работать, НСА станет главной темой этих выборов.
On est tous d'accord avec votre réforme, mais on pense à l'élection. La NRA serait un dangereux ennemi.
Вы знаете, что все в этой комнате согласны с вашей реформой, но мы думаем о всеобщих выборах, и НСА - очень опасный противник.
La NRA va se battre bec et ongles.
Они будут драться изо всех сил.
12 ans de Congrès, élu dans un État pivot, centriste, peu d'ennemis, et très important pour eux, un vieil ami de la NRA.
12 лет в Конгрессе, поможет с крупным колеблющимся штатом, умеренные взгляды, мало врагов, и что самое важное для них - старый друг Стрелковой ассоциации.
Dès que vous m'avez dit appartenir à la NRA, j'ai su que je voulais vous le donner.
У знав, что ты была в Стрелковой Ассоциации, я решил его подарить Я не могу это принять Это слишком.