Translate.vc / French → Russian / Nâ
Nâ translate Russian
28 parallel translation
Le n ° 24 de La Sentinelle... du 9 avril 1879.
24й выпуск "Часового"... датирован 9 апреля 1879 года.
La classe a été faite par notre victime n ° 5,
Преподавал там жертва номер пять.
Mass, dans la McLaren n ° 12 est en tête!
Йохен Масс, 12-й номер Макларена, захватывает лидерство!
à ‡ a fait combien de temps que ce nâ © gatif est ici, ouvert?
Как долго эта пленка с негативами тут лежит?
Vous nâ ĂŞtes pas inquiet d'une éventuelle... vengeance?
Вы не боитесь.... ответных мер?
Et vous nâ ĂŞtes pas en conflit?
И вас вовсе не смущает?
Je nâ € ™ aurais pas pu passer ce week-end avec la mà ¨ re de Schmidt sans toi.
Я не переживу выходные с мамочкой Шмидта без тебя.
On nâ € ™ oubliera pas.
Не забудем.
Je nâ € ™ ai plus dâ € ™ argent, je dois en emprunter un peu.
Одолжу у тебя немного.
Bien, je nâ € ™ ai pris que des cartes de crédit prépayées pour le voyage pour que je colle à mon budget.
Я я в дорогу беру только предоплаченные дебетовые карты чтобы не выходить за рамки бюджета.
- Je nâ € ™ ai pas de cartes de crédit!
У меня нет кредитки!
- Tu nâ € ™ as pas de cartes de crédit?
У тебя нет кредитки?
Bien, on nâ € ™ a plus dâ € ™ argent!
у нас нет денег?
Si on fait la manche jusquâ € ™ à ce que le train arrive, on nâ € ™ aura rien à faire.
то ничего делать и не придется.
Laissez-moi deviner, il nâ € ™ y a rien que vous puissiez faire.
вы ничего не можете поделать.
- Je nâ € ™ ai pas dit à § a, Louise. - Câ € ™ est comment?
как тебе?
- On nâ € ™ est pas prêts!
Мы еще не готовы!
- On nâ € ™ est pas prêts, car je dois faire un truc, que vous nâ € ™ imaginiez pas que je puisse faire.
Мы еще не готовы пока я этого не сделаю.
On nâ € ™ a pas le choix? On doit aller à Long Island.
Мы должны добраться до Лонг-Айленда.
Et ce nâ € ™ était pas le cas.
А это было не так.
Je nâ € ™ ai jamais eu de bonnes expériences ici.
Со мной здесь никогда не случалось ничего хорошего.
- Honnêtement, je nâ € ™ en sais rien car je ne sais pas de quoi vous parlez.
Без понятия о чем вы говорите.
parce que je nâ € ™ étais pas supposée rompre avec lui.
... иначе я никогда бы с ним не покончила.
- Je nâ € ™ allais pas demander à § a. - Si, vous alliez le faire.
именно это.
Ce nâ € ™ est pas du Schmaegalman, mais prenez-le.
но что-то похожее. Это из "Рыбьего дворца".
Tu sais, tu nâ € ™ as rien à dire à ces gens.
тебе нечего сказать этим людям.
Car je ne serais pas lâ homme que je suis aujourdâ hui sâ il nâ y avait pas eu les expériences que jâ ai eues ici.
которым являюсь сейчас если бы не прошел через все то что было здесь со мной.
Oh, tu parles assurément beaucoup quand ta bouche nâ est pas pleineâ ¦
ты и правда много трындишь не с набитым ртом...