English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Off

Off translate Russian

879 parallel translation
Back off, reculer.
Двигайтесь, двигайтесь
Ce politicien est un show-off.
Этот политик пускает пыль в глаза
Un sous-off avait un ami à placer... ll est passé avant moi.
Друг командира был переведен в нашу часть. На следующий день он стал лучшим горнистом.
Le réglement m'oblige-t-il à boxer? lci, tous les boxeurs sont sous-off.
Все, кто у нас боксируют, не отправлены в резерв.
Je ne me laisse pas cracher dessus, même par un sous-off.
Но мне не по душе, когда офицер ноги о меня вытирает.
- N'y touche pas, ça pourrait exploser.
- Не трогай, it might go off.
Tiens, l'ancien sous-off est de retour!
Эй, офицер на испытании, добро пожаловать.
Bog off!
А ну пошел!
Sod off à partir d'ici!
Проваливай отсюда!
Un sous-off, comme son père.
Старшину, как отец.
Celui qu'on a accusé de meurtre. Un sous-off de la biffe.
Да был тут один, армии сержант.
Le sous-off a pas supporté.
И сержант не удержался.
l'm off the beaten track
# Я шёл по колее
- On est off caméra?
- Мы вне кадра?
J'en ai joué off Broadway!
Я играл овощи в театрах вне Бродвея!
Off, Otar, non pas Micha.
Фу ты, Отар, а не Миша.
- Off, quel travail, penses-tu!
- О, какой труд, подумаешь.
Il y a Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall,
У нас тут Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall, Cat's Sight,
Oui, nous devons être la réalisation de voies, l tee off à 1 1.30.
Первый удар в одиннадцать тридцать.
Oui, je pense que nous pouvons certainement envisager la romance Glossop-Bellinger off.
Но я думаю, что между Глоссепом и Беленджер определенно романа не будет.
Pourquoi ne pas simplement Buzz Off, Wooster!
Послушай, почему бы тебе ни убраться отсюда, Вустер?
Non, non, je buzz off et ne restez pas planté.
Нет, никогда. Я не могу оставаться, я ухожу.
Je ferais mieux d'être tootling off, alors. Oh.
Наверное, я пойду.
Toddle off au de votre tante et de saisir le fruité.
Шагай к своей тете и возьми пару самых лучших.
Ll est, si vous vous souvenez, monsieur, ma soirée off.
Если вы помните, сэр, у меня сегодня свободный вечер.
Demandez si vous allez être en retard, puis vous venir avec un plateau, exactement à l'heure. Poussant vers le bas sur une table et biffing off. Le lendemain soir, en entrant, fourrant bas, biffing off.
как ты входишь с подносом всегда в одно и то же время... и ставишь его на стол и потом убираешь, и на следующий день ставишь и убираешь,..
Donc, après le thé nous partons à nouveau.
So, after tea we're off again.
Il pouvait charmer la peau off un riz au lait.
Мне кажется, он в состоянии очаровать кого угодно.
Donc, blah, blah, blah, la panique, la panique. Off vous tous y aller.
Итак, паника, паника, паника, все разбежались.
Puis il m'a biffed dans les yeux et me traîna off.
Он подбил мне глаз и притащил в это отвратительное место.
Je suis off.
Я ухожу.
L'd'serez occupé déchirer vos oreilles off!
Я оторву тебе уши!
L échappé pauvre Claude dans les coutumes hangar et furtivement off!
Я бросил бедного Клода на таможне и поймал такси.
- Et puis elle vient biffed off.
- С этим она удалилась.
Je veux dire, personne d'autre aurait tiré que off!
Я о том, что никто больше не смог бы выдернуть эту штуку!
Ils sont partis.
They just took off.
Des dépôts off-shore.
Это оффшорные банковские вклады.
Ils jouent les play-off.
Они знают, что уже попали в плей-офф.
Call him off. Madame se croit trop bonne pour un cochon!
- Мадам полагает, что слишком хороша для свиньи.
La productrice d'une mini maison de disques... dit que j'ai un son très frais, très off-beat. On va faire une maquette de Chat Qui Pue.
Я повстречала продюсершу из маленькой записывающей компании которая сказала, что у меня свежий, незаезженный звук и она хочет записать демо "Вонючего кота".
- Passez-off!
Возвращай мяч, возвращай!
Il y a celle de nos comptes off-shore.
Вопрос дополнительных счетов.
Mais, entrée off-limits strictement défendue.
Ах, я забыл.
Off!
Хватит.
Je vous off...
Я...
Et puis Phillips, le sous-off.
И, наконец, Филлипс, их командир.
Le sous-off lui a dit :
Сержант ему и говорит :
Tu es le sous-off le plus ancien.
Ты - старший.
Vous n'avez pas eu le pay-off pour le moment.
Ты не знаешь, чем все закончилось.
- Il cochée Stoker off.
Он напал на него?
Obtenez un télégramme OFF à Mlle Bassett.
Отправь мисс Бассет телеграмму.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]