English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Parc

Parc translate Russian

4,503 parallel translation
Donc je suis censé tuer Gabriel et stopper la guerre dans un parc de loisir?
Так я должен буду убить Гавриила и покончить это войну в аквапарке?
C'est comme un conte de fée dans une chambre commune du plus beau quartier de LA, l'autoroute juste à côté, à 2km du parc d'attraction.
Хорошо. Это все походит на сказку, спальный райончик в районе Лос-Анджелеса, рядом с шоссе, в четырех милях от крупного парка с развлечениями "Шесть Флагов".
À cause du temps, le parc est maintenant fermé.
Парк закрыт из-за погоды.
Tout les trous de ce parc se sentent supérieurs.
Каждая лунка в этом парке претендует на звание лучшей.
High Line Parc? Ça ne figurerait pas dans mon top 100, mais je suppose que quand tu as fait littéralement tout ce que tu peux faire à Manhattan, pourquoi pas?
Не вошел бы даже в мою сотню, но если бы совсем больше нечего было делать на Манхэттене, то почему бы и нет?
Il dit qu'il se promenait dans le parc,
Он утверждает, что прогуливался в сквере,
Au parc.
В парке.
Il redemande pour le parc.
Он снова спрашивает про парк.
Ils habitent près du parc, rue Jean Buridan, ils sont sûrs d'avoir vu Bourg s'y promener à ce moment-là.
Они живут рядом с парком и оба уверены, что видели там гуляющего Борга в то самое время.
Un couple habitant près du parc l'a vu.
Проживающие возле парка его опознали.
Avez-vous vu le couple dans le parc?
скажи, ты видел ту пару в парке?
On a fait un tour au parc avant l'hôtel.
Потом пошли в парк, а потом вернулись в гостиницу.
On a déjà passé dans chaque magasin, parc et restaurant dans le coin.
Мы обошли уже все магазины, офисы и рестораны в квартале.
La police a trouvé un Zodiac attaché aux pontons du parc de la pointe de Barretto.
Полиция Нью-Йорка нашла "Зодиак" в доках Барретто-Поинт Парка.
- Derrière l'hôpital, un parc rejoint les montagnes, on s'y retrouve.
- Понял. - За больницей большой парк, тянется до самых холмов.
Super, ça va déboucher sur une rue et le parc est deux bâtiments plus loin.
- Отлично. Выйдешь на улицу, а оттуда до парка совсем недалеко.
Tu avais raison pour le parc.
Ты был прав насчет парка.
Ça reviendrait cher à Noël, et même pour aller au Parc Astérix, il faudrait un minibus.
Ну, тогда бы Рождество было бы очень затратным. Плюс, поездка в Chessington World of Adventures, Пришлось бы нанять мини-автобус.
Elle avait 12 ans et fumait dans le parc
Ей 12 лет, и она тайком курит в парке.
Le parc est fermé, madame.
Парк закрыт, мэм.
Un chercheur scientifique de la Navy a été attaquée dans le parc.
На научного сотрудника ВМФ совершено нападение в парке.
Le Liberty Square Bar est de l'autre côté du parc où le corps a été trouvé.
Бар Либерти-сквер находится на другой стороне парка, где было найдено тело.
Pendant l'agression qui avait lieu au parc,
В то время как в парке происходило нападение,
Ils n'étaient pas dans le parc.
Их не было здесь.
Eh tu te souviens quand tu nous a emmené Adam et moi faire du camping au Yosemite ( parc national californien )
Помнишь, когда ты взял Адама и меня в поход в Йосемити?
Au parc Brentwood.
В парке Брентвуд.
Pour un de ses anniversaires, il a craqué sur la tyrolienne au parc d'attractions.
Мм, однажды, на свое день рождение на игровой площадке Studham Adventure он струсил на канатной дороге.
On se trouve au milieu d'un parc.
Мы находимся в центре парка.
Très bien, dans l'intervalle, je veux que vous alliez parler à tous les prêteurs sur gages aux entrées du parc.
Хорошо, а пока я хочу, чтобы ты поговорил с владельцами всех магазинов на входе в парк.
Doc, beaucoup de monde passent dans cette partie du parc et tout le temps.
Док, много людей постоянно гуляет в этой части парка.
Wow, une feuille dans un parc.
Надо же, лист в парке.
Il n'y a aucun arbres de la sorte nulle part dans McGolrick Parc.
Во всем парке МакГолрик нет таких деревьев, как это.
En effet, le seul parc avoisinant où l'on trouve ces arbres ginko est le Carroll Gardens.
На самом деле, единственное место поблизости, где можно найти гингко билоба, это в Сады Кэрролл.
On s'était rencontrés au parc.
Мы встретились в парке.
J'ai attaqué une femme dans le parc.
Я напал на женщину в парке.
Wow, si je paye pour les parc nationaux, je ferais mieux d'aller les voir.
Ух, если я собираюсь платить за национальные парки, лучше сходить в них.
Ou promenez-vous dans le parc Avatar Korra, nommé ainsi en l'honneur de qui vous savez.
или прогуляйтесь по прекрасному парку Аватара Корры, названному в честь сами знаете кого!
Je suis dans le parc Yosemite Avec mon pote, Kurt.
Я в Национальном Парке Йосемити с другом Куртом.
Il y a des gardes parc qui arrivent.
Сюда летят смотрители парка.
Oncle Sweets et Daisy m'emmenent au parc aujourd'hui.
Сегодня мы с дядей Свитсом и Дейзи идем в парк.
J'étais sur le manège dans le parc et tu es venu et vous vous êtes disputés et elle t'a dit quelque chose.
Я была на карусели в парке, а потом пришли вы вы с ней спорили о чём-то. Она сказала вам что-то.
Juste un gars au parc.
Просто какой-то парень в парке.
Hier soir, tu étais au parc
Вчера вечером вы были с ней
Je ne sais pas ce que vous pensez avoir vu la nuit dernière au le parc, mais je vous assure... vous vous trompez.
Не знаю, что тебе показалось ночью в парке, но уверяю... ты ошибаешься.
Elaine a vu Margaret avec maman dans le parc la nuit où elle a disparu mais quand j'ai parlé à Margaret ce matin, elle ne savait rien.
Элейн сказала, что видела Маргарет с мамой вечером в парке, но утром я говорила с Маргарет, она ничего не знает.
Est-ce pour ça que tu es allée la voir au parc?
Поэтому ты встретилась с ней в парке?
- Un banc au parc.
- Лавочка в парке.
Ils se sont rencontrés au parc pour chiens.
Они познакомились в парке для собак.
Vols, hôtel, parc, repas pour moins de $ 2,000, et ma mère m'a dit qu'elle garderait Aida.
Перелеты, гостиницы, парк и еда потребуют меньше 2000 $, а мама согласна посидеть с Аидой.
Kenyan, du cartel Wanjilu, le cerveau présumé derrière les massacres d'éléphant en 2013 dans le Parc National Hwange au Zimbabwe.
Предполагается, что он стоял за истреблением слонов в 2013-ом, в Национальном парке Хуэндж, в Зимбабве.
Les trous d'eau du parc ont été empoisonnés au cyanure, tuant 300 éléphants et des milliers d'animaux.
Колодцы в парке отравили цианидом, Погибло 300 слонов и тысячи других животных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]