Translate.vc / French → Russian / Patrick
Patrick translate Russian
2,359 parallel translation
Je le sais, Patrick.
Я знаю, Патрик.
Vous savez ce qu'il y a dans cette bôite Patrick.
Вы знаете, что в коробке, Патрик.
Jenna, voici Patrick Jane.
Дженна, это Патрик Джейн.
Bonne nuit, Patrick.
Спокойной ночи, Патрик.
Patrick!
Патрик!
C'est Patrick Jane!
Это Патрик Джейн!
Dites à Sean... qui n'est pas là... que Patrick Jane est là, et qu'il aimerait lui parler.
Скажи-ка Шону, которого здесь нет, что Патрик Джейн здесь и хочет поговорить.
Patrick Jane.
Патрик Джейн.
J'ai suivi tous tes faits et geste, Patrick.
Я слежу за твоими делами, Патрик.
Allongée dans votre lit, en pensant à Patrick.
Лежали в кровати, думая о Патрике.
Salut, Patrick.
Здравствуй, Патрик.
" Patrick,
Патрик,
Mais les bons comptes font les bons amis, Patrick.
Но честность за честность, Патрик.
Tu es triste pour Patrick.
Ты расстроен из-за Патрика.
J'aimais vraiment beaucoup Patrick.
Мы с Патриком были близки.
- On en a tous tués. Tu te souviens de Patrick Devins?
Я пытался сам, но не смог спустить курок.
Traîne avec Patrick.
Погуляй с Патриком.
Je m'appelle Patrick Jane.
Меня зовут Патрик Джейн.
Désolé, Patrick.
Прости, Патрик.
Moi, c'est Patrick.
А я Патрик.
Patrick, depuis quand le serpent a mordu ton père?
Патрик, давно змея укусила папу?
Patrick?
Патрик?
Patrick, salut, dis moi, qu'est-ce que ton père utilisait pour maîtriser Buddy?
Патрик, а чем твой папа держит Бадди?
D'accord, Patrick.
Так, Патрик.
Eh bien, mon secrétaire se chargera d'envoyer Patrick Delay du service des bâtiments.
Ну, я попрошу секретаря прислать Патрика Дэйли из строительного ведомства.
Vous devez être Patrick Daley.
Вы, должно быть, Патрик Дэйли.
Tu réalises que, le jour de la St Patrick, nous célébrons le jour de sa mort.
Ты понимаешь, что в День святого Патрика, мы празднуем день его смерти.
Oh, Patrick, chéri, sois calme pour maman, s'il te plait?
Патрик, милый, будь потише ради мамочки, хорошо?
Mais je peux pas quitter Patrick.
Но я не могу просто так оставить Патрика.
Pour information, Mme Grayson, êtes-vous en train de nier que vous avez abandonné un enfant de six mois du nom de Patrick pour entrer dans une école d'art européenne?
Для записи, миссис Грейсон, сейчас вы отрицаете, что оставили шестимесячного мальчика Патрика чтобы поступить в Европейскую художественную школу?
A ce moment là toute l'histoire de David Clarke tombait, le jeune adolescent Patrick Harper attendait un bus pour Cleveland à la recherche de sa mère biologique.
В то время как вся эта история с Дэвидом Кларком уходила в тень, подросток Патрик Харпер сел в автобус из Кливленда в поисках своей родной матери.
Patrick est venu frapper au début des années 90.
Патрик приехал в начале 90-х.
- Salut, Patrick! - Salut, Francis.
- Привет, Патрик.
- Pardon, Patrick, mais... - Quoi?
- Извини, Патрик, но...
Non, Patrick.
Нет, Патрик.
- Patrick!
- Патрик!
- Et Patrick aussi, alors?
- И Патрика тоже?
Allez, Patrick.
Пожалуйста, Патрик.
... Je ne peux pas passer un autre hiver à Boston, Patrick.
- 54 - Я не выдержу еще одну зиму в Бостоне, Патрик.
C'est la Saint-Patrick!
Сегодня День святого Патрика!
Joyeuse Saint-Patrick.
С Днём святого Патрика.
Réalises-tu que le jour de la saint-Patrick nous célébrons le jour de sa mort?
Ты понимаешь, что в День святого Патрика мы празднуем день его смерти?
La St Patrick ne représente pas grand chose pour moi.
Скажем, День святого Патрика для меня мало что значит.
Patrick?
Патрика?
Patrick est parti.
Патрик оставил меня.
Tu vas installé papa dans la chambre de Patrick?
Так ты собираешься поселить папу в комнате Патрика?
Mais la seule chose que nous craignons le plus... C'est l'inconnu. Patrick.
Но одного мы боимся больше всего неизвестного патрик
C'est Patrick.
Ох, это Патрик.
Patrick avait les mêmes.
У Патрика то же самое.
Patrick est tombé malade cette nuit.
Патрик заболел прошлой ночью.
Patrick allait bien hier, il est mort durant la nuit.
Вчера с Патриком всё было нормально, а потом неожиданно умер.