English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Petra

Petra translate Russian

346 parallel translation
- Bonjour, Petra.
- С добрым утром, Петра.
Puis une gifle pour t'apprendre à lutiner Petra.
Это тебе за твои шуры-муры с Петрой... Постыдился бы!
Elle devient comme sa soeur Petra et la grand-mère.
Она кончит так, как и её сестра, тётки и бабушка. Все сошли с ума.
Elle a les mêmes lubies que ma pauvre soeur Petra.
У неё сдвиги, как у моей сестры Петры, мир её праху.
Ma soeur Petra. Tu es pareille, pareille, pareille.
Мой сестру Петру, ты точь-в-точь как она, мир её праху.
Petra Soft, magicienne et hôte idéale.
Петра Софт. Танцы и фокусы ( прекрасный гость на вашем празднике )
Petra Soft.
Петра Софт?
Je m'appelle Petra.
– Кстати, меня зовут Петра.
Hé, Petra!
Эй, Петра!
Petra, ce qui s'est passé ce matin est une aberration.
То, что случилось утром... было ошибкой
Petra?
– Эй, Петра!
Petra, si tu veux y aller, le vent est parfait.
Если собираетесь лететь, то ветер сейчас самый подходящий
Petra, c'est très poétique et tout mais...
Прекрасно, Петра. Все это, конечно, очень поэтично, но...
Eh bien Petra, merci pour mon linge.
Что ж, Петра, спасибо, что занесла мою одежду
Oui. Mais pour toi, Petra...
Да, но... но для тебя, Петра,
Non, Petra.
Петра, не надо.
Hé, Petra! C'est qui ta charmante assistante?
Эй, Петра, что за красавица тебе помогает?
- C'est l'amie de Petra.
Это же девушка, которая была недавно с Петрой
Salut, Mike, c'est Petra.
Это Петра.
Oh! Petra?
Петра!
D'accord? C'est pas pour vous, Petra, que je dis ça.
Петра.
Petra, formez les équipes. Merci.
Вы формируете группы.
- Petra, excusez-moi. Je voulais vous parler de notre dîner.
о котором я Вам говорил.
- Ça me gêne pas. Je veux dire, vous êtes parfaite, Petra.
Петра..
Petra. tu ne peux pas y aller et les calmer un peu? Ça va pas?
Петра, скажи им, чтобы они угомонились.
Je veux dormir Petra!
Я пытаюсь поспать.
- Petra est partie.
- Петра ушла.
Pendant la dernière heure je n'ai pensé que 17 fois à Petra et les gosses.
За последний час я подумал о Петре и о детях всего 17 раз.
Petra est partie et il arrivera ce qui arrivera.
Что бы ни случилось, оно случилось.
Mme Petra Holst, allez-vous-en!
Всё, госпожа Хольст, до свидания!
J'aimerai te parler 5 minutes. Petra, s'il te plaît, pas maintenant.
Нет, Петра, у меня нет времени.
Pas aujourd'hui Petra.
Только не сегодня.
Compte sur moi Petra, Compte sur moi...!
Рассчитывай на меня, Петра, рассчитывай на меня.
Bien sur! Petra est pas maso...!
- Разве Петра похожа на мазохистку.
Émilien, c'est Petra.
Эмильен, это Петра.
c'était un cadeau de Petra! Si jamais elle appelle et que la chinoise décroche...
- Ты не знаешь, что она сделала!
Pas immédiatement, mais dépêches toi! J'arrive Petra! J'arrive tout de suite!
Я еду.
Commissaire! Petra accouche!
Комиссар, у Петры будет ребенок!
Hébergée dans la cité cachée de Petra
Размещена в скрытом городе Петра.
Dr Petra Gilmar. Dr Gregory House.
Доктор Петра Гильмар, доктор Грегори Хауз.
Petra est sur une mission ultra confidentielle, je peux meme pas la joindre et ma mere est a son séminaire
Возьмешь Максима? У Петры сегодня дежурство, а у моей мамы ежегодное паломничество в Лурд.
Et toi, t'en as fait des concessions avec Petra?
- И много ты шел на уступки Петре?
Tu voies quand j'étais célibataire, j'avais tendance a rien ranger et ben Petra, a chaque fois qu'elle voyait une chemise qui traînait un peu, elle jetait tout par la fenetre!
Холостяком я свои вещи никогда не убирал, а Петра стала выбрасывать в окно все вещи, - которые валялись на полу. - Ого.
- C'est vous, Petra?
- Так ты Петра?
- Les caravanes de Pétra.
- Караваны из Петры?
Voici Petra.
Это Петра
Oh, Petra!
Петра...
Merci Petra mais tu ne peux pas m'aider.
Может быть ты чувствуешь Рождественский юмор!
- Mais oui, moi aussi je t'aime Pétra, mais c'est pas le moment la tu vois?
- Люблю тебя. - И я тебя тоже.
Heureusement que j'ai un dossier sur le patron du club hein, il a pu me refuser le petit sans que Petra s'en aperçoive!
Хорошо, я вел дело владельца клуба.
Pétra j'ai essayé de la joindre, mais impossible de mettre la main dessus.
Петра еще на дежурстве, выловить ее невозможно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]