Translate.vc / French → Russian / Picasso
Picasso translate Russian
270 parallel translation
Picasso sera cité comme le précurseur de Mulligan!
Пикассо будут знать, как предшественника Маллигана.
Picasso, dis bonjour à Axel.
Пикассо, поздоровайся с Акселем. - Привет.
Un étudiant en art connaît-il Picasso?
Может ли искусствовед не знать Пикассо?
Mon amie s'est mis en tête que Picasso était un raté et a voulu peindre.
Моя подружка пыталась доказать, что рисует лучше чем Пикассо.
Je n'appelle pas pour Picasso.
- Я не по поводу Пикассо звоню.
Pablo Picasso peindra spécialement pour nous, dans cette émission, en direct... sur une bicyclette.
Пабло Пикассо нарисует картину специально для нашей программы... в прямом эфире, на велосипеде.
Ce sera la première fois que Picasso peindra sur une bicyclette.
Впервые Пикассо будет рисовать, катаясь на велосипеде.
Et maintenant, des nouvelles de l'événement artistique du moment, à savoir Pablo Picasso réalisant spécialement pour nous une peinture en faisant du vélo.
А теперь мы возвращаемся к главному событию в мире искусства. Пабло Пикассо нарисует картину специально для нас, катаясь на велосипеде.
Pablo Picasso, l'inventeur de l'art moderne, sans aucun doute le plus grand peintre abstrait va pour la première fois peindre en mouvement.
Пабло Пикассо, основоположник современного искусства... без сомнения, величайший абстракционист в истории... впервые будет рисовать в движении.
Bien, Picasso partira ici à Chichester, David.
Пикассо стартует из Чичестера.
Vicky. Picasso utilisera son superbe vélo Viking avec le guidon qui s'abaisse et les jantes en double alliage.
Пикассо едет на велосипеде "Викинг Супер-родстер"... со спортивным рулем и двойной нарезкой на ободьях.
Mitzie. Et maintenant voyons où en est Picasso grâce à Reg Moss sur le contournement de Guildford.
А теперь с последними новостями...
Bien, pas de signe de Picasso jusqu'à maintenant, David.
Дэвид, пока Пикассо не видно.
Toujours aucun signe de Picasso, donc à vous les studios.
Пикассо пока нигде не видно, так что возвращаемся в студию.
Nous venons d'apprendre que Picasso approche le rond-point de Tolworth sur la A3.
Мы только что узнали... что Пикассо приближается к Толвортской развязке на А3.
Ce n'est pas Picasso.
Это не Пикассо.
Mais toujours aucun signe de Pablo Picasso.
До сих пор нет Пикассо.
Bien, Picasso n'est apparemment pas blessé, mais le cochon a un léger mal de tête.
По нашим данным, Пикассо не пострадал... но у свиньи легкое головокружение.
Picasso a échoué dans son premier essai pour la renommée du cyclisme international.
Пикассо потерпел неудачу... пытаясь завоевать славу велогонщика.
- Là où j'ai pris le Picasso. - Oui.
- Это там, где хранится картина Пикассо.
S'il continue quelques années, il peut devenir le nouveau Picasso.
Если он не прекратит рисовать за это время, он сможет стать вторым Пикассо.
- Puis j'ai fait Picasso quelques semaines.
- А потом я несколько недель изображал Пикассо.
Dans les grands débats de l'humanité,.. .. Sartre, Zola, Picasso...
Чтобы вступить в дебаты о судьбах человечества Сартр, Золя, Пикассо...
C'est-y pas mignon? Madame aussi a son Picasso.
Как мило, он купил Пикассо и себе, и ей.
- Tu connais Picasso?
Неужели ты знаешь, кто такой Пикассо?
- Le Picasso, mes voitures de collection...
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
Ou je te mets la gueule façon Picasso.
Фамилия, и быстро, иначе разрисую харю в стиле Пикассо.
Il va à l'est vers le Picasso!
Он идет к "Пикассо"!
Tu ressembles à un tableau de Picasso.
А то ты похож на обессиленного Пикассо.
Si vous pensez que je resterai à regarder Picasso... repeindre le réseau de transport public... vous vous trompez lourdement.
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
Picasso devait faire pareil.
Я уверен, что Пикассо тоже так делал.
Accord, Dr. Picasso, ce qui est votre définition du sexe?
Ладно, доктор Пикассо, а как вы понимаете секс?
Et Picasso, il peignait sans pinceaux?
Разве Пикассо запрещали рисовать кистью?
Picasso. " J'ai oublié le prénom...
- "Какой-то Пикассо".
Picasso! " Il n'arrivera à rien, croyez-moi.
Этот Пикассо никогда ничего не заработает. Поверь мне.
Selon les Renseignements, Picasso, Sony, Armani, Rolex....
По данным разведки - Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз.
Elle est restee dans la boutique depuis que sa famille a vendu ses Picasso aux encheres.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
Picasso. Période bleue.
Пикассо, "Голубой период".
La période figurative - dite "bleue" - de Picasso s'arrête en 1904.
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
Picasso!
Пикассо!
Comme Picasso l'a dit, les bons artistes copient, les grands artistes pillent.
Как сказал Пикассо : Хорошие художники копируют. Великие крадут.
On s'y perd, mais Picasso, van Gogh, ils avaient tous des doutes.
Даже у Пикассо, Ван Гога, у всех у них были сомнения.
Dites ce que vous voulez, j'aime mieux m'offrir ça qu'un Manet ou un Picasso.
А как целомудренно.
Je peux maintenant voir Picasso.
Он приближается очень быстро.
Nous avons des nouvelles ici, Sam. Apparemment Picasso... Picasso est tombé!
У нас появилась информация... что Пикассо упал с велосипеда, пытаясь срезать через Гомслейк.
Picasso? Toulouse Lautrec?
Тулуз-Лотрека?
- Un vrai Picasso.
Да, настоящий Пикассо.
C'est du Picasso!
- Послушайте, я Пикассо!
J'ai des lithos de Picasso et de Chagall.
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
Pablo Picasso de mes deux...
- Пабло хренов Пикассо!
Tiens, ton Picasso.
Ну что, разберетесь?