English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Pies

Pies translate Russian

44 parallel translation
Les veilles pies!
Индюшки!
Des augures, des révélations intelligibles ont, par la voix des pies, corbeaux et corneilles,
И авгуры, гадая по грачам, Сорокам и воронам, находили
Des pies grièches qui font du raffut.
Сороки! Сороки-белобоки шебуршатся.
Et des Moon Pies.
И леденцы.
Vous savez, les pies qui parlent?
Помните, эти мультяшные говорящие вороны?
Je devrais plutôt dire bleu-pies.
Или мне следует говорить "голуппку"?
Certains peuvent jacasser comme des pies.
А то есть люди, готовые болтать, пока язык не отсохнет.
Comme des pies?
"Зачем языки сушат."...
Les pies les ont perdus dans les cités.
"Панды упустили их универсал, шеф."
Et les pies ne s'en mêlent pas.
Пусть панды держатся подальше.
Pour toi, on vit dans "un monde de pies croyables".
все живут по принципу "Человек и Волк" - Ну и что?
Alors qu'un monde de pies croyables, c'est plein de gentilles pies!
Человек дружит с маленькими волчатами!
Les oiseaux de lumière sont comme les pies.
Птицы-молнии они как сороки.
Ou confonds-je avec les pies voleuses?
Или я перепутала вас с сороками?
Sûrement par les pies.
И вся эта кровь на твоём сарае.
Ce sont sûrement les pies. Maman
Мама
Sûrement par les pies.
Это, должно быть, были сороки.
Ce sont sûrement les pies.
Должно быть, это были сороки.
Ojo del pies!
* Фраза из пьесы *
Et si on avait pas fait un truc comme ça, on parlerait avec un drôle d'accent comme celui que prend Madonna. On vendrait des scones et des cotage pies.
И если бы мы не вытворяли подобных вещей, сейчас бы мы говорили со стрёмным акцентом, как у Мадонны, и продавали лепёшки и пастушьи пироги.
Tu veux dire, "Chez Laverne, tartes et mécanique auto"?
Ты имеешь ввиду, "Laverne's Pies, а так же шиномонтажная"?
Prochain arret, les tartes de Laverne, le réparateur de pneux aussi.
Следующая остановка - Laverne's Pies, а так же шиномонтажная.
Un peu de baratin, des hauts de forme et des queues de pies.
Немного чечетки, оденем им цилиндры и фраки.
Des corbeaux pies.
Пегие вОроны.
Des pies voleuses?
Сороки?
Des pies?
Сороки?
Vega pleure si fort que toutes les pies du monde entier montent au ciel et font un pont avec leurs ailes Pour que les deux amoureux puissent se retrouver Pour une seule nuit de passion.
Вега так рыдает, что все сороки на свете поднимаются в воздух и образуют своими крыльями мост, чтобы возлюбленные могли воссоединиться на единственную ночь страсти.
L'Ombrie était pleine de pies alors della Francesca a choisi un oiseau connu pour son bruit et l'a rendu muet de surprise.
В Умбрии было полно сорок, так что делла Франческа выбрал птицу, известную своей трескотней, и заставил ее замолчать.
Non, j'ai des corbeaux pies à la maison.
Нет. У меня дома африканские во́роны.
Rejoins nous juste à Patsy's Pies.
Давай встретимся в Patsy's Pies.
Aujourd'hui, j'ai fait deux cream pies, mais tout ce que j'ai fait...
Сегодня я сделал две кремовые торты,, но все, что я делал, было просто...
A ce qu'il paraît vous faites toujours des Frito pies ( tacos en omelettes ).
Слышал вы до сих пор пирог Фрито готовите.
Alors j'ai été à la Maison de la tarte et fini par parler politique trois heures avec un routier nommé Earl, puis je suis rentré.
Потом я... пошёл в "House of Pies" ( рус. "Дом Пирогов" ) и я закончили трехчасовым разговором о политике с дальнобойщиком по имени Эрл, и тогда я пошел домой.
Ça bavarde comme des pies.
Трещат как сороки.
Chip de Cheesy Pies.
Чип с сырными пирогами.
- Ces vieilles pies!
- Старые клуши!
Patsy's Pies?
"Пэтси Пайс"?
Des pies.
Птицы кричат.
grâce à des dons minables à vos oeuvres pies
Она просто заберет власть, как только вы исчезнете.
- Quoi?
The prince of pies. - Что?
The Simpsons 20x01 Sex, Pies and Idiot Scrapes
Симпсоны, серия 20x1, "Секс, пироги и глупости"
Ce sont de vraies pies.
Они настоящие сороки.
Des pies carrées...
Площадь круга - квадрат...
Les pies le sont pas.
Но круги-то круглые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]