English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Pinot

Pinot translate Russian

158 parallel translation
Paul, voulez-vous me prendre une bouteille de pinot chez le marchand de vin?
Поль, возьмешь мне бутылку пино?
Quelques heures et deux bouteilles de Pinot Grigio plus tard... et nos voeux d'amitié renouvelés, nous étions presque sorties quand...
Через пару часов и пару бутылок вина... мы собирались расходиться, как вдруг...
Elle m'a acheté du pinot noir.
Она поставляла нам пино нуар.
Il nous a apporté un Pinot noir.
Он принес бутылку "Пино нуар" от Луи Жадо.
Je suis à Pinot.
Я в Пино Голливуд.
Si on prenait un Pinot Noiraud-Noiraud?
Может лучше "Pinot Ninor Ninor"?
Je prendrai un verre de Pinot Gris.
Вообще-то я возьму бокал белого вина.
Pinot a toujours proposé un risotto aux crevettes
Ризотто с креветками - наше фирменное блюдо.
Ok. Pinot a peut-être un faible pour les losers, mais pas moi
Это у Пино слабость к лузерам, но не у меня.
Je vais prendre un Pinot Grigio.
Я буду вино Пино Гриджо
Une autre bouteille de Pinot Noir pour la 5.
- Еще бутылку "Пино" на столик 5. - Без промедления, мисс Кампос.
Il est passé et on a ouvert une bouteille de Pinot Grigio.
Мы открыли бутылку Пино гри.
Si nous prenions un pinot noir?
Давайте закажем бутылку пино нуар?
Bébé, penses-tu que tu puisses aller nous chercher deux verres de Pinot noir?
Малышь, можешь взять нам два стакана пинот нуа?
C'est du Pinot Noir.
Это Пино нуар.
Un pinot noir.
Пино Нуар для меня, пожалуйста.
Une fois que t'as goûté au Pinot Grigio, le houblon perd de son charme.
После того, как я попробовал Pinot Grigio, после этого выбор очевиден.
Encore du Pinot Grigio?
Еще немного "Пино Гриджо"?
J'ai du Pinot grigio dans le frigo.
У меня в холодильнике вино пино гриджо.
C'est un très bon Pinot Noir, une note de terre, très complexe,
Это прекрасное Пино Нуар, тёрпкий, сложный вкус,
- avec une bouteille de pinot...
- в бутылке пино...
Donnez-nous un pichet de Chardonnay et un pichet de Pinot Gris.
- Шардоне, а второе Пиногри
Je prends un verre de Pinot avec mes amis, essayant de décidant qui va me faire tourner comme un moulin.
Пропускаю стаканчик "Пино" с моими друзьями, мучительно решая кто меня раскрутит, как карусель.
Un à deux verres de pinot noir si nécessaire.
"Бутылку Пино-Нуар, на два бокала при необходимости".
Chardonngay, Bourre-Gogne, Petit-Pinot noir.
Шардон-гей, савиньен донк, тини-вини пени гриджо.
Pinot noir.
ПинО Нуар.
en faite, tu as un peu de pinot là.
Ой, вот тут осталось немного Пино..
Du Pinot.
Пино.
Tu me comprends. Tu reprendras du pinot?
Я прямо чувствую, как ты меня понимаешь.
Boire du pinot cul sec, c'est dur.
Очень... очень сложно пить залпом красное вино.
Merlot, Bordeaux, Pinot.
Мерло, Бордо, Пино.
Je commande un apéritif, une bonne bouteille de Pinot Noir...
Я заказал закуски, бутылку хорошего Пино Нуар...
Passe moi le Pinot.
Эй, подай мне вино.
Pinot noir de Nouvelle Zélande.
Новозеландское "Пино Нуар". Надюесь, тебе понравится.
Ce que j'adore, dans ce pinot, c'est son audace.
Так, леди, вот что меня привлекает... в этом Пино - так это его смелость.
Du pinot?
Хочешь Пино?
Il a refusé de boire du Pinot Noir Car il croyait que ca voulait dire "bite noir" en français.
Он отказался пить Пино Нуар, потому что подумал, что это "черный пенис" по французски.
Tout est dans l'écoute de l'autre, comprendre sa douleur, et en versant un Pinot coûteux au fond de sa gorge.
Все для того, чтобы слушать ее, отображая ее боль, и заливая дорогое Пино в ее горло.
Et Dobson s'en va, te laissant tenir le Pinot dans ta main tel le branleur que tu es.
И Добсон уходил, оставляя тебя с бокалом Пино в твоей руке как дрочилу, который ты и есть.
Le Château LeFranc est un Pinot noir, écurie sur l'étiquette - et cigogne sur le bouchon. - Bien reçu.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Quoi? Un Pinot noir, tu as dit? Avec un bouchon sur la cigogne et une étiquette?
Эээ.... значит, Пино, на аисте пробка, лейбл - на стойле
Pinot noir,
Оно.. острое.
C'est le Pinot noir, avec l'écurie sur l'étiquette et la cigogne sur le bouchon.
Это.. острое Пино. со стойлом на лейбле и аистом на пробке.
Mon pinot!
Мое Пино!
Un verre de Pinot noir et une nano-puce pour finir.
с легким привкусом нано-чипа.
Pinot Noir.
Пино Нуар.
- C'est le Pinot noir.
Вино называется "Пино Нуар".
- Un verre de pinot noir.
Ну давайте Пин Аноер.
- Le pinot noir.
Пино Нуар.
Le pinot est parfait.
Букет превосходен.
Ou un pinot!
Или Пино, хотя бы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]