Translate.vc / French → Russian / Portland
Portland translate Russian
752 parallel translation
Vous connaissez du monde à San Francisco, Portland, Seattle?
Ты знаешь кого нибудь из Сан-Франциско, Портленда, Сиэтла, окрестностей?
Le meurtre a eu lieu à Portland Place.
- Реклама на Би-Би-Си.
Quel meurtrier? L'homme qui a tué cette femme à Portland Place!
Того, который зарезал женщину в Портленде на прошлой неделе.
L'affaire de Portland Place
- Убили? А, Портлендское дело.
"le meurtrier de Portland Place s'est suicidé"
- в раскаянии покончил с собой. - Я думала, вы уже идете.
- Certainement! Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre prémédité de cette femme. à Portland Mansions, Londres.
Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины... в Лондоне в этот вторник.
- A Portland, dans le Maine.
Поймали? И где? - В Мэне.
Mes aïeux étaient baleiniers à Portland.
Вы мои предки были китобоями в Портленде.
Il n'y a qu'un Portland, dans le Maine.
Для янки существует только один Портленд - Мэйн.
Sa dernière victime, William Johnson, Un représentant de Portland, Oregon, a été retrouvé hier dans le comté d'Imperial, Californie.
- Уильям Джонсон, коммерсант из Портленда, Орегон.... был найден вчера вечером в Калифорнии.
A vis de coup de vent de sud-ouest au large de : Biscaye, Portland, Wight et Douvres.
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
J'arrive de Portland. J'ai oublié le nom de l'église.
Забыл, в какой церкви свадьба.
MIle Portland... vous savez ce qu'il faisait?
Мисс Портланд... вы, должно быть, знали, какой работой он занят.
- Près du port, à l'Hôtel Portland.
Возле причала, в отеле "Портленд".
C'est l'adresse d'une poste restante. D'après ses papiers, elle vivait à l'Hôtel Portland, celui où elle a été assassinée.
Исходя из её документов, видно, что она проживала в отеле "Портленд" в отеле, где её убили.
Myrna a bien été abattue à l'hôtel Portland par Jim Donovan.
Мирна была застрелена в отеле "Портленд", Джимом Донованом.
Un homme comme toi, qui vit à Quincy, dans le Massachusetts, doit recevoir beaucoup de coups de fil pour conduire un semi de Burlington à Portland.
Человек вроде тебя, живущий в Квинси... должен получать много предложений перевезти груз из Бурлингтона в Портлэнд.
le plus sympathique des barmen de Tombouctou à Portland, Maine...
Самый лучший чёртов бармен от Тимбукту до Портленда, штат Мэн.
Portland, oregon, plutôt.
Или до Портленда, штат Орегон, если уж на то пошло.
Les prévisions à un mois calculées par la station météorologique de Portland vont de températures modérées à des pluies abondantes.
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и множество дождей!
Faite de pierre de Portland, par temps couvert, elle semble attachée au ciel.
Он построен из белого портлендского камня, и в пасмурную погоду кажется, будто он опирается на небо.
- A Portland
В Портланд.
Portland, c'est vers le sud
Портланд на юге, а ты сказал, что тебе на север.
Portland, c'est tout droit
Портланд прямо.
Et voici les Smythe, Jeremy et Fiona, de Portland.
А это Портланд-Смайты, Джереми и Фиона.
Un bon ciment Portland.
Цемент-то марки "300".
C'est un beau vendredi matin à Portland.
В Портленде прекрасное утро, пятница
Et notre célèbre concurrent, de KLAM à Portland,
А теперь, радио ведущий из Портленда,
Que pensez-vous d'un autre bon sandwich double de KLAM à Portland?
Как насчёт ещё одного старого доброго кручёного-верчёного пирожка от нашей радиостанции из Портленда? !
Great Portland Street et Euston Square.
Great Portland Street and Euston Square.
Ce week-end, Portland va rocker!
В эти выходные зажигаем в Портленде.
Portland n'était pas une ville pour nous.
Возможно Портланд не был нашим городом.
- Allô! - Chet... J'appelle de Portland, dans l'Oregon!
Чeт, я звoню Вам из Пopтлэндa, штaт Opeгoн!
C'est Gordon Cole, le Chef du Bureau Régional... j'appelle de Portland, Oregon!
C Baми paзгoвapивaeт нaчaльник peгиoнaльнoгo oтдeлa, Гopдoн Кoyл... из Пopтлaндa, штaт Opeгoн!
Je fais les arrangements... pour qu'on se rencontre à l'aéroport privé... de Portland!
Сейчас отдаются pacпopяжeния... тaк чтo ждy тeбя в чacтнoм aэpoпopту Пopтлaндa!
Je pourrais examiner le bras à nouveau, mais il faudrait que j'amène le corps à Portland... pour un examen approfondi des nerfs.
Мoжно eщe paз перепpoвepить pyкy нa пpeдмeт yвeчий... нo для этoгo придетcя переправить тeлo в Пopтлaнд... чтoбы имeть вoзмoжнocть пpoвecти бoлee тщaтeльнoe oбcлeдoвaниe.
Retourne à Portland, Stanley.
Отправляйся oбpaтнo в Пopтлaнд, Cтeнли.
Avant, il était vice-président d'une banque de Portland.
На воле он был вице-президентом огромного Портлендского банка.
Ici le Portland Daily Bugle.
Доброе утро, газета "Портленд Дейли Бьюгл".
Je vais descendre à 150 m, et si on n'a pas percé les nuages, je remonte et on vole vers Portland.
Вроде бы все нормально. Но если мои приборы хоть чуть ошибаются, нам крышка. Если и в пятистах футах будет та же картина, что делать?
Je me réjouis de pouvoir en profiter pour voir ma soeur à Portland.
Заодно я решил навестить свою сестру в Портленде.
Le vaisseau Portland et un croiseur cardassien fouillent le secteur d'Algira à la recherche du runabout.
Звездолет "Портланд" и кардассианский крейсер прочесывают сектор Алигиры в поисках катера.
Courage. A Portland, le gagnant remportera $ 216000.
На следующей неделе вы будете выступать на профессиональном турнире и победитель получит 270 тысяч долларов.
Chacun fait son truc parce qu'il aime ça, qu'on soit de Bellingham, Portland,
Все делали то, что им нравилось потому что им это нравилось. И было не важно, из Белингхэма они ли...
Je l'ai renvoyée à Portland.
Я оправил ее домой в Портленд.
Le haut-préfet destitué de Singalee... atterrit dans la forêt de Portland ce soir.
Би, свергнутый субпрефект из Сингали приземлится сегодня ночью в лесу за Портлендом.
- Tu avais déménagé à Portland.
- Слышала, что ты переехал в Портленд.
"Né à Portland, Maine, le 2 mars 1915."
Родился в Портланде, штат Мэйн, 2 марта 1915 года.
Viens á Portland avec nous.
Пенни, поедем с нами в Портленд.
Nous emmenons le cadavre à Portland.
Именно : мы зaбepeм тeлo дeвyшки и дocтaвим eгo в Пopтлaнд.
La favorite, c'est Portland. J'ai toujours du mal à en partir.
Каждый раз, когда я выступаю на турнире, я чувствую такой прилив сил.