Translate.vc / French → Russian / Prã
Prã translate Russian
179 parallel translation
De vous prà © senter l'invità © e de la soirà © e, Dolly Bell, qui aprà ¨ s un long et fameux tour d'Asie, Afrique et Europe, a dà © cidà © de jouer à la maison.
После долгого успешного турне по Азии, Африке, Индонезии, Бельгии и Франции она решила выступить перед югославской публикой!
Et maintenant, chers invità © s, le moment est venu de prà © senter l'à © toile d'un soir, la charmante Dolly Bell.
А теперь, уважаемые гости, наступил момент, когда я с особым удовольствием могу пригласить сюда нашу звезду, восхитительную Долли Белл.
Personne ne s'est prà © sentà ©
Никто не появился.
Le prêtre et Kishiko
Кишико и священник.
Et le prêtre l'aime vraiment...
И она очень нравится священнику...
Dis à ta meilleure amie, Masayo que quelqu'un nous a prà © venus de ses plans d'à © vasion
Ты говоришь своей лучшей подруге, Масайо что кто-то сообщил нам о её планах побега.
Elle se lave la chatte chaque fois qu'un homme passe prà ¨ s
Она будет мыть свою пизду всякий раз, даже когда мужик только рядом пройдёт.
Quel prêtre perfide vous êtes
Какой же вы вероломный священник.
Je vous avais prà © venu. Vous avez eu votre chance, vous pouilleux bà ¢ tard.
Я предупреждал тебя : моё терпение лопнуло, блохастая дворняга!
[Mà ¨ re] Je suis prà © occupà © par le dà © part trois mois de l'annà © e scolaire.
Я переживаю, что он пропустил уже 3 месяца школы.
Je suis le prà © sident de la Booster Club, et je me demandais si, peut-être, vous et -
Я - президент клуба школьных болельщиков. Не можешь ли ты выступить в перерыве следующего матча?
- Maintenant, êtes-vous prêt à jouer?
Вы готовы играть? - Да!
[Prà © sentateur] Maintenant entrer dans le jeu, nouveau joueur...
В игру вступает новый игрок под номером К-9.
Je vous demande pardon plus humble, j'ai pensà © qu'il pourrait être utile de Votre Honneur... si je me suis prà © sentà © ici aujourd'hui sous la forme la plus pertinente... le dà © clarant convaincante et sans à © quivoque de mon cas.
Клоун и пёс, весёлая парочка. Прошу прощения, но я думал, ваша честь, если явлюсь сюда в этом наряде это недвусмысленным образом подтвердит обоснованность моего иска.
C'est mieux que prà © sident.
Всё же лучше, чем президент.
Comme l'avait prà © dit Là © nine, le prolà © tariat rà © gnera.
Пролетариат возьмёт власть в свои руки как завещал Ленин!
- Tu as vu, ils prà © parent les à © lections.
Вы это видели? Они готовят выборы!
- à ‡ a y est, je suis prête!
- Я уже готова!
- Je suis prête!
- Ну! Я уже готова!
Je te prà © sente Ebi, le frà ¨ re d'Anouche dont je t'ai parlà ©.
Это Эби, брат Ануша, я говорил тебе о нём.
- Prà © nom?
- Имя? - Маржанна.
Nous prà ® mes le petit-dà © jeuner ensemble, comme avant.
Мы позавтракали как и раньше.
Ma mà ¨ re m'avait prà © parà © mon omelette prà © fà © rà © e.
Мама приготовила мой любимый омлет.
- Inscris-toi au cours prà © paratoire.
- Поступи в школу медсестёр! - Пусть тебе исправят твой нос...
* - Prà © sentez-vous immà © diatement * à l'università © centrale.
Немедленно всем явиться в главный корпус.
Je prà © fà © rais rester au lit.
Просто хотелось лежать там и жалеть себя.
Je prà © fà © rais rester allongà © à me morfondre.
Прошлая ночь была невыносимой ужасная ночь.
J'aimerais que vous me prà © pariez votre jus prà © fà © rà ©.
Чистящий коктейль? Чистящий коктейль... Звучит неплохо.
- Mon prà © fà © rà ©? - Oui!
- Морковь, яблоко, свекла и имбирь.
On va au bureau en voiture, on reste assis au travail ou devant la tà © là ©, alors qu'on consomme beaucoup plus de calories, provenant surtout de plats prà © parà © s et transformà © s,
Мы потребляем гораздо больше калорий, чем необходимо, в особенности от обработанных продуктов. На самом деле 61 % потребляемой американцами пищи сегодня – обработанная еда.
De plus, la prà © paration et la cuisson altà ¨ rent les nutriments.
Другими словами, обработанная пища не содержит даже десятой части тех питательных веществ, которые были в сырых продуктах.
Mais vous n'y prêtez pas attention. Je n'ai aucune volontà ©.
Так чья вина в том, что вы весите 170 килограмм?
Honnêtement, c'est addictif. On trouve à § a plus simple d'aller acheter un truc tout prêt.
Вы обычно едите овощи и фрукты или вы тоже питаетесь фастфудом?
Je ne sais pas si tu m'as vu torse poil dernià ¨ rement... mais je ressemble à peu prà ¨ s à à § a.
Видите, это я? Да, и вы конечно не выглядите очень счастливым, как мне кажется.
Elle est chargà © e et prête à tirer.
Какое мне купить?
Contrairement à moi, elle à © tait marià © e, et devait prà © parer le repas pour sa famille.
Когда я впервые повстречал ее в Нью-Йорке, она рассказала, что уже давно страдает от мигреней, и ей было интересно выяснить, может ли мой метод помочь.
Hier soir, l'à © quipe est allà © e manger mexicain, une de mes cuisines prà © fà © rà © es.
Конечно, они не станут меня уважать, если я пойду в ресторан и буду пить сок.
Je suis prêt à vous croire. Suivez-moi, je vais vous servir un jus.
Я купил соковыжималку и подключил ее к аккумулятору.
J'à © tais prête à abandonner.
Что-нибудь еще желаете?
Vous ne m'avez pas connu malade, mais j'à © tais à peu prà ¨ s comme vous.
Я, конечно, был немного меньше, но был в таком же состоянии.
On lui a trouvà © un bel endroit prà ¨ s d'un lac.
Как мне кажется, десять дней голодания - огромное достижение, оно будет большой победой.
Vous êtes prêt? Nous y voilà.
Готов?
Quand j'ai perdu lui la deuxià ¨ me fois, il m'a tuà © darn prà ¨ s.
Но когда я потерял её во второй раз, я едва не покончил с собой.
C'est mon repas de Thanksgiving, sans dinde, je tiens à le prà © ciser.
Я привык мыслить позитивно.
A peu prà ¨ s de tout. Pizza, poulet, cà ´ tes de porc, pommes de terre...
У нас здесь KFC за углом...
Oui, on en arrive à un point oà ¹ on a envie de manger ce qu'ils prà © parent à l'à © cran, et à force, on a l'impression de passer son temps à se goinfrer.
Большинство американцев хотят больше калорий, чем им нужно, и они набирают вес.
Chez Terry Armes et prêt sur gage
Как дела, ребята?
Moi, si je dois mourir, je prà © fà ¨ re mourir heureux.
Я счастливый толстый парень.
C'est dà © jà bien d'avoir essayà ©. Si vous tentez le coup, je vous prà © viens, vos amis vous prendront sà " rement pour un fou.
И если вы решите начать голодать, учтите - ваши приятели, скорее всего, решат, что вы свихнулись.
à ‡ a va bien? Oui, prêt à me lancer.
Ты выглядишь гораздо лучше, чем когда я тебя встретил.
C'est pour cela qu'il faut prêter attention à ce qu'on mange.
Но лучше дать слово экспертам.