Translate.vc / French → Russian / Précisément
Précisément translate Russian
1,693 parallel translation
Nous ne savons pas précisément où.
Работает в пабе. Мы еще не знаем, в каком.
Précisément, des liens entre elle et d'autres personnes dangereuses.
А именно, связи между ней и другими опасными людьми
Qui, précisément?
А именно?
Comme ça? - Comme ça. Précisément.
именно так эти газеты твое следующие задание
Précisément, où que tu ailles.
Да, определенно... неважно, куда ты пойдешь.
Plus précisément, un travail.
А точнее - работа.
Ce qui veut dire, précisément?
- Что это значит?
Si, mais c'est impossible... de prévoir précisément ce genre de choses avec la presse, mais... ils n'y vont pas avec le dos de la cuillère, c'est sûr.
Ну, не совсем... Пресса работает только ей известными методами, но они обошлись с ним жестко.
Ta place est précisément ici. Tu es un homme politique.
- Ты пришла молить о прощении?
Mais je t'ai précisément dit de ne pas me suivre.
Но я специально сказала тебе не следовать за мной.
Plus précisément, comment vous avez été payée par Phillip Zurn
А именно, о том, как Филип Зерн нанял тебя
Plus précisément, doyen, l'argent de Greendale vient d'ici.
Если быть точнее, декан, это то, откуда деньги идут.
- Précisément.
- Точно.
C'est précisément mon problème.
Это точно моя проблема.
Et précisément, c'est quoi?
Конкретным в чем?
C'est précisément ce que "personne ne regarde" veut dire!
Именно это "никто не смотрит" и значит!
Plus précisément...
Более того...
Peut-être qu'on devrait en discuter plus précisément.
Может быть, нам стоит, в конце концов, построить тот мост чуть подальше.
Je peux vous le dire précisément.
Я расскажу вам в точности, где я был.
Étant obéissant, je faisais précisément ce qu'on demandait.
Я был почтительным сыном и делал всё в точности как они просили.
Précisément.
Вот именно.
Nous vous avions précisément posé cette question
Мы же специально спрашивали тебя об этом.
Précisément, que tout soit clair.
Конкретно. Чтобы я понимала.
Il consulte un expert. Précisément, celui qui s'est occupé de l'enfant.
Приглашает эксперта, именно того, кто занимался с ребёнком.
Des films porno, plus précisément.
Точнее, в порнофильмах.
J'ai donc lancé un traçage national sur tous les uploads de précisément 57,3 Mo lancés à 3 h 16, ou une minute avant. J'ai pu obtenir un code postal nous renvoyant à cet endroit.
Я запустила всенародный поиск непрерывной односторонней закачки файла размером 57.3 мегабайта за пару минут до 03 : 16, мне удалось получить почтовый индекс.
Je t'avais précisément sur ruche.
Здесь говорится, что у вас цвет пчелиных сот. - Сот?
Tom, il faut que vous me disiez où vous êtes précisément.
Том, я хочу знать, где вы находитесь.
La balle qui a tué Sarah Vasquez est une.308. Plus précisément, une Sierra Matchking 168 grains.
Пуля, которая убила Сару Васкез калибра.308, специальная, 168 гран Sierra Matchking
J'ai précisément dit que je ne voulais pas de lui ici. et j'étais sérieuse, Shawn.
Я специально сказала, что я не хочу его тут видеть и это я и имела в виду, Шон.
C'est précisément ce qu'on va faire.
Именно так мы и войдём.
Tout simplement parce que ça fait un bail que ceux qui savent précisément ce qu'est l'"inconscient collectif" vendent des cigarettes dans le métro.
Оттого не боюсь, что все те, кто знает отчётливо, что такое "коллективное бессознательное", давно торгуют сигаретами у метро.
- Précisément.
- Вот именно.
Car c'est précisément ici que dort ce chien.
потому что пёс спит именно здесь.
Plus précisément, de fromage bouchon.
А именно о сыре бушон.
Précisément... 126 $.
Даже больше. На 126 баксов.
C'est précisément ça.
В этом вся суть.
Quelles choses précisément?
Что все?
Précisément.
Вот-вот...
Redis-moi, précisément, combien... t'a rapporté ce poème très connu selon toi, celui avec l'oiseau.
Скажи мне ещё раз, сколько именно... денег тебе принесло так называемое гениальное стихотворение про ту птицу?
Je sais précisément où ils vont.
Я точно знаю, куда они рванули.
Vous voyez, ces rites déterminaient précisément le moment où le garçon devenait un homme.
Такие ритуалы были решающими... в определении точного момента, когда мальчик становился мужчиной.
Euh, ouais, très précisément.
Да, именно конкретно мне.
Il est précisément 4 h 35.
Сейчас 4 : 35 утра.
Précisément.
Именно.
- Ah, précisément
Да, точно.
Tu as pensé à quoi précisément?
- Ты заменишь ее как ведущая.
Si, c'est précisément ce qui la rend vraie.
Именно это и делает их правдивыми.
Précisément ce dont je voulais te parler.
Это в точности то, о чем я хотел поговорить.
Pas précisement.
Не могу сказать точно.
Peut-être que je n'ai pas eu le temps de noter les choses plus précisement.
" ли мне просто некогда было обращать на неЄ особое внимание.