Translate.vc / French → Russian / Pulse
Pulse translate Russian
38 parallel translation
Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard,
.. Уитни Хъюстон, Дионн Уарвик,.. .. Стил-Пулс, Литл Ричард, Махалиа Джексон,..
Tu dois comprendre Que lorsque ta main m'effleure Mon coeur bat plus vite.
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
Ça pulse.
Здесь офигенно!
C'est un bon clip, ça pulse.
Это хороший клип.
Danger pulse.
Опасный пульс.
Salut mon ange noir, ça pulse?
Привет, шоколадочка. Как делишки?
C'est très... hard, industriel, ça pulse.
На самом деле, она такая тяжелая, это индастриал, такой пульсирующий.
Ta caisse, elle pulse grave.
Слыш брат, тачка прет Так.
- Ma tête pulse un peu mais je vais faire avec.
Голова немного гудит, но я справлюсь.
As-tu remarqué que ta pomme de douche était sur le mode "pulsion" ce matin?
Did you notice your showerhead was on the pulse setting this morning?
Bonjour, je mène une enquête Quick Pulse.
"елефонистка : " дравствуйте. я из компании "ќперативный опрос".
Je fais une enquête Quick Pulse.
я из компании "ќперативный опрос".
Bonsoir, j'enquête pour Quick Pulse.
"дравствуйте. я из компании" ќперативный опрос ".
Pulse descendre à 78 %
Уровень кислорода упал до 78 %.
Pulse est V-Tach.
V - образный пульс.
Je parie que vous n'avez jamais eu à vérifier le pouls d'un petit enfant mort.
I'll bet you've never had to check for a pulse on a dead little kid.
- Pulse ox..
- Пульс вол...
Son pouls est faible.
Her pulse is weak.
Son pouls diminue.
He's losing his pulse.
C'est qu'il n'a pas de pouls.
It means he's got no pulse.
- Son pouls est de plus en plus faible.
- His pulse is getting thready.
- Le pouls se stabilise.
- Pulse is steadying.
C'est le Pulse Array.
Называется спектр пульса.
Le Pulse Array utilise des décharges électriques pour activer le sérum.
Компьютер посылает периодичный электросигнал, чтобы активировать сыворотку.
On a créé ce bras articulé qui est le prolongement du Pulse Array.
А это радиоуправляемая рука, которую мы создали в дополнение к спектру пульса.
- Ça pulse, J.D.?
- Как сам, Джей Ди?
- Pulse est faible.
- Пульс слабый.
Et bien, pulse juste tes neurones jusqu'à ce que la réponse t'apparaisse d'elle même.
Ну так пульсируй нейронами-то, до манифестации ответа. Что?
Pulse est thready.
Пульс нитевидный.
Ils pouvaient te maintenir en vie jusqu'à ce qu'il ne reste que le cœur qui pulse.
Китайцы могли продержать человека в живых, пока от него не оставалось только бьющееся сердце.
Quick Pulse?
ќперативный опрос?
Je te recommande le mode pulsé.
Эй. Если ты соберешься в душ, я настоятельно рекомендую настроить пульсацию.
Eh bien, l'histoire du jazz commence avec le tresillo, le rythme double pulsé le plus répandu en musique africaine subsaharienne.
Что ж, история джаза началась с тресилло, наиболее распространенной двухтактной ритмической ячейки в африканской музыке к югу от Сахары.
- Ça pulse?
- Как ты?
Ce son pulsé me tuait.
Этот пульсирующий звук убивает меня.
Quel son pulsé?
Какой пульсирующий звук?
J'ai besoin de vitamine K, de fluides, de couvertures, et de réchauffeurs à air pulsé.
Ясно, мне нужен фтиокол, теплый раствор, одеяла и обогреватели.
Il est quelque chose que vous connaissez, car il est pulsé à travers votre corps.
Это то, о чем ты знаешь, потому что оно бьется в твоем теле.