Translate.vc / French → Russian / Punk
Punk translate Russian
442 parallel translation
En plus, c'est du punk rock.
То есть как это? У нас целых две репетиции было!
Pas besoin de savoir jouer, il suffit d'être punk!
К тому же, это панк - уметь играть совсем не обязательно. Надо просто вести себя как панк.
Punk.
Панк.
Tu ne penses pas que ça fait punk?
- А я думала, я так похожа на панка! - Мама! - Пока, мам.
Allons casser du punk!
Надерём им задницы!
Vous ressemblez à un punk.
Чёрт, да ты даже выглядишь, как один из этих выродков.
Qui t'appelle "Papi" sale punk?
Что ты хотел тем сказать? ПАПАША? Ты мелкий...
Hé le punk! Laisse son jouet.
Эй ты, панк, а ну отдай игрушку.
Qui es-tu, une sorte de punk?
Ёй, ты что, панк какой-то?
Ce punk.
Вот гаденыш.
On dirait un punk!
Верно!
C'est un café-théâtre, mais c'était LA salle de concerts punk.
сейчас, это комеди клуб. И это было, как, большое панк рок авеню.
Soirée d'ouverture du 1 er club punk de Seattle.
Opening Night, самый первый панк клуб в Сиэттле.
Ça, c'est du punk. Un jour, on a commencé à faire...
Это панк рок, и... однажды, они просто типа начали...
Le heavy metal a en partie inspiré le grunge, le punk aussi, l'a inspiré.
Хэви метал часть этого. Это одно влияние. Панк рок был другим влиянием.
C'est du punk "mais on s'en fout, on veut que ça cartonne plus que le punk."
" Это панк рок, но нам плевать.
de jazz funk déjanté, de hip-hop, de punk, de metal, y a de tout...
Есть, типа, странные, прифанкованные джаз банды... и странные, ну знаете, хип-хоп банды... панк рок группы, или метал группы, или всё что угодно.
De surf, de country-punk...
Типа того, что есть целая куча всего. Сёрф группы и ковбойские группы.
Le punk n'est pas mort, c'est plutôt comme de l'acné qui resurgit ailleurs.
Это не типа это возвращение долгов панк рока. Это больше как вы давите на прыщ достаточно сильно... и он выскакивает где то ещё.
Le punk sera toujours là.
Я думаю панк собирается быть здесь вечно, чувак.
On comprend ce qui s'est passé à San Francisco en 66-67, et en Angleterre avec le punk, et à l'époque du Merseybeat, et tout ce qui s'est ensuivi à Londres.
Я имею виду, совсем внезапно, ты понимаешь... что произошло в Сан Франциско в'66 и'67. Ты понимаешь что произошло в Англии... во время истории с панком. И во время эры Мерси Бита.
Voici ce qu'est devenu le haut lieu du punk des années 80!
Вот что стало с великим панк рок пати домом... середины восьмидесятых.
Enculé de punk, avec son herbe
Беложопый. Жаль, что мы тебя не нагрели.
Je me suis méfié de ce punk dès le début.
Я еще в дороге почувcтвовал, что этот чувак - вампир.
Pourquoi t'es devenu un punk, putain? Hé, allez.
Нахуя ты стал панком?
S'il veut être punk, fous-lui la paix.
Эй, мужик. Остынь. Ребята хотят быть панками, так пусть будут.
Et parler de qui avait inventé le punk rock, ça aussi ça me les cassait.
Другая вещь, которая меня бесит, это треп, о том, кто начал панк-рок.
- Ça serait plus punk? - Ouais.
- Тогда бы было больше панка?
Un punk de 18 ans défonce leur videur.
И 18летний панк пиздит вышибалу.
Vous voyez ce que je veux dire? Punk rock!
Видишь, что я имею ввиду?
C'est du punk rock!
Панк рок! Это панк рок!
C'est pas un punk. Il est rien.
Марк сейчас не панк-рокер.
C'est un punk de la mort, et il est...
Он просто убийственный панк-рокер, и он, как...
Pas même vraiment un punk.
Эдди не был анархистом.
Il est seul dans l'univers. Un punk.
Он одинок во вселенной.
Punk!
Панк!
J'étais même pas sûr d'être homo, asexué, un punk, un mod... mon père, Bob, Sean le mendiant.
Я даже не был уверен был ли я геем, асексуалом, панком, модом... Моим отцом, Бобом, Шоном-бомжом.
T'as l'air d'un punk.
Ты выглядишь как панк.
C'est Bob qui m'avait entraîné dans ce trip d'anar à la mode punk.
Боб первый вовлек меня в экскурс по панку и анархии.
Ce punk...
Вот ублюдок...
C'est sûr, tu préférerais que j'écoute ce rock punk dont j'entends parler.
Я могу пойти? Нет, я думаю, ты предпочитаешь слушать эту панк-рок музыку, о которой я читал.
Tu sais ce qui a tout gâché? Le Punk.
Знаешь, почему всё медным тазом накрылось?
Cool. C'est quoi le "punk"?
Панк это крик нигилистов... против коммерческого захвата рок'н'ролла.
Regarde, c'est le punk!
Смотри, тот панк!
Qu'est-ce qu'y va pas avec toi, Punk?
Чего надо?
Sale punk!
Беложопый пацан.
Ouais, mais c'est un concert punk.
Да, но это панк-концерт.
Punk rock.
Пошли.
Pour fonder un groupe punk. Un groupe punk!
Круто, что это вообще такое, панк?
C'est un punk.
Это панк.
Du punk.
- Из-за панка.