English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Pã

translate Russian

131 parallel translation
D'abord le long des pà ´ les nord et sud...
Прежде всего, вдоль южного и северного...
Tout d'abord un immense rempart serait construit autour des pà ´ les nord et sud.
Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену.
Ces jeunes ont sacrifià © leurs vacances d'à © tà ©. Ils ont pratiquà © et rà © pà © tà ©, pour cà © là © brer les premiers jours de l'automne dans notre club au son de leurs instruments.
Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов.
Mais mon pà ¨ re me l'a fait tenir dans ma main
Но мой отец заставил меня взять его в руку.
C'est sa pà © riode
У неё месячные.
- Eh bien, il ne parle pas beaucoup ces jours-ci. Vous voyez, quand son pà ¨ re est dà © cà © dà © l'annà © e dernià ¨ re -
- Понимаете, в прошлом году погиб его отец.
Eh bien, il aimait à jouer au basket avec son pà ¨ re, mais il a perdu tout intà © rêt pour cela aussi.
Да, когда-то он очень любил играть в баскетбол с отцом. Но потом он утратил интерес к игре.
Ton pà ¨ re aurait voulu de cette faà § on.
Твой отец всегда учил тебя быть твёрдым.
 "Oui, Virginia, il ya un Pà ¨ re NoÃ" l.
Да, Вирджиния, это Санта Клаус.
Hà © las, comment morne serait le monde s'il n'y avait pas de Pà ¨ re Noà " l.
Каким бы скучным был наш мир без Санта Клауса.
Je souhaite que mon pà ¨ re à © tait lÃ.
Как жаль, что нет моего отца.
PÃ ¨ re de Larry volontaire. Jusqu'Ã ce que nous trouvons un nouvel enseignant PE.
Отец Ларри готов замещать его, пока найдём нового учителя по физкультуре.
- Peut-être qu'il est un pà ¨ re travaillait-up, mais pour moi, c'est un joueur qui a beaucoup à apprendre ensemble.
- Для раздражённого отца - может быть. Но для меня он - игрок, которому ещё очень многому надо учиться.
Ton pà ¨ re va enfin être vengà ©.
Твой папа будет отомщён!
La và © rità ©, c'est qu'il y a 50 ans, le pà ¨ re du chah, officier, voulait renverser l'empereur Qadjar.
Правда в том, что 50 лет назад папа шаха, офицер, захотел свергнуть императора Каджара...
Tu nous donnes le pà © trole.
Вы будете давать нам нефть...
- Oui, le pà ¨ re du chah a à © tà © trà ¨ s dur.
Да, с отцом шаха было тяжело.
Le pà ¨ re du chah lui a tout pris.
Отец шаха забрал у него всё.
- Mon pà ¨ re.
Это мой папа!
Farzad m'a dit que son pà ¨ re à © tait des services secrets du chah.
Фарзард говорил мне, что его отец был членом секретной службы шаха.
Son pà ¨ re a tuà © un million de personnes de ses propres mains!
Его отец убил миллион человек своими собственными руками!
- Mais mon Dieu, le pà ¨ re de Ramine a tuà © des gens!
Но, Боже, отец Рамина убил кучу людей!
- Marjane, ce pauvre Ramine ne doit pas porter le poids des fautes de son pà ¨ re.
Несчастный Рамин не должен нести бремя наказаний за ошибки своего отца!
- à ‰ coute, ton pà ¨ re est un assassin, mais tu n'y es pour rien.
Знаешь... Твой отец, конечно, убийца, но это ведь не твоя вина...
- Plus que le pà ¨ re de Laly?
Даже дольше чем папа Лали?
à ‡ a n'a pas à © tà © facile pour moi, car mon pà ¨ re à © tait fidà ¨ le au chah.
Это было совсем непросто для меня, потому что мой отец был на стороне шаха.
Fusillà © s! - Mon pà ¨ re ne croyait pas si bien dire.
И мой отец был ой как прав!
Chaque rà © volution a sa pà © riode de transition.
У каждой революции есть свой переходный период.
Celle qui se montre est dans le pà © chà ©.
Та, что открывает себя - грешница!
- Oui, comme à § a, on va pà © ter!
И потом пердеть!
Elle obligera mon pà ¨ re à me mettre dans un orphelinat.
Она заставит моего бедного папочку отдать меня в приют!
J'avais l'habitude avec ton pà ¨ re.
Мы с твоим отцом и не такое делали.
Mon pà ¨ re rà © ussit à m'avoir un visa.
Папа постарался достать мне визу.
Le Pà ¨ re Noà " l est en rouge et blanc...
Пер-Ноэль в белом и красном...
Moi, je vais voir mon pà ¨ re au Brà © sil, la galà ¨ re!
А мне вот нужно ехать к папе в Бразилию - вот это дерьмо!
Ce fut une pà © riode de laideur sans cesse renouvelà © e.
Это было время сплошных уродств, следовавших одно за другим.
Il avait neigà ©. Mon pà ¨ re se demandait s'il allait mettre les chaà ® nes à sa voiture.
Папа размышлял стоит ли ему ставить зимнюю резину на машину.
J'ai beau me rà © pà © ter à § a, j'y arrive pas.
Но, сколько я не повторяла это себе, легче мне не становилось.
Ce que j'ai và © cu me pà ¨ se trop, mais à qui en parler?
То, что я взвалила себе на плечи тянет меня вниз. Но с кем я могу поделиться этим?
Ton grand-pà ¨ re a fait de la prison pour avoir dà © fendu les innocents.
Твой дедушка попал в тюрьму защищая невинных!
Puis je promis à mon grand-pà ¨ re qu'il serait fier de moi.
И после этого я пообещала бабушке, что она будет гордится мной.
Mon pà ¨ re pleura, comme d'habitude.
Папа плакал, как обычно.
Cette pà © riode de jeà " ne servira à reprogrammer vos papilles gustatives.
Так что это может на самом деле мотивировать вас продолжать питаться здоровой пищей - и значит миссия выполнена!
- Comme son pà ¨ re. J'adore à § a! - Virginia et Merv Cross
Когда я закончил школу, я был в отличной форме.
Je ferai le pà ¨ re Noà " l lors de la prochaine vente aux enchà ¨ res.
Я верю, что если твое время пришло, то Бог все равно заберет тебя, не важно, толстый ты или худой.
Ni même mon plus jeune fils qui n'a que 8 ans. A son à ¢ ge, il a besoin de voir son pà ¨ re.
Но я прячусь, я не хочу чтобы он видел меня таким, даже не хочу давать ему шанс...
Tu sais que j'adore le pà ¢ tà ©.
Это всего лишь ветчина, но...
à ‡ a va pà © ter.
Мама!
Mon excuse, c'à © tait de marcher sur les traces de mon pà ¨ re, parce qu'il à © tait chauffeur-routier.
Отец тоже был дальнобойщиком.
A cause de mes soucis de santà ©, j'ai à © tà © un mauvais pà ¨ re.
И мне не хотелось бы, чтобы кто-то из моих детей видел меня таким.
Il me faut un pà ¢ tà © à la viande. "
А вы готовы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]