Translate.vc / French → Russian / Pér
Pér translate Russian
191 parallel translation
Les autor ¡ tés locales... ont conclu à une expéd ¡ t ¡ on pun ¡ t ¡ ve par une bande r ¡ vale. Jusqu'à ce que Tom se lance seul dans une m ¡ ss ¡ on d'¡ nf ¡ Itrat ¡ on... au pér ¡ I de sa sécur ¡ té personnelle.
Дело в том, что местные власти считали, что это разборки наркоторговцев, пока Том не провел самостоятельное расследование... с изрядным риском для собственной жизни.
Per la festa, je ferai une dimostrazione d'épée.
На вечеринке я продемонстрирую искусство фехтования.
Moi, votre Magicien, per ardua ad alta, j'entreprends une expédition dangereuse, et techniquement inexplicable, dans la stratosphère de la stratosphère!
Я ваш волшебник на все времена - хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
- Ecoutez, chère Madame, moi, dans ces conditions, per... permettez-moi de me retirer... foutre le camp...
Послушайте, это нелепо. Все, я пошел. Комиссар, не надо.
- Per favore, signore. - Oui?
Да?
Ici Kobayashi-Maru 19 per.
На динамики. Императив. Это
Quand je suis sorti, j'ai joué dans le film "Mery Per Sempre".
Когда освободился, то принял участие в съёмках фильма "Мери навсегда".
Déjà tout le monde m'appelle "Mery per sempre".
Прежде всего, все называют меня Мери-Навсегда.
Faucon, on te fournit vêtements, hôtels et 250 000 lires per diem.
Ястреб, мы оплачиваем одежду, крутой отель, и еще 250 тысяч лир в день.
Per Ansia queribus memoriam.
Per Ansia queribus memoriam.
Per Horus!
Хорус!
Et per Râ!
И Ра!
Et per Solem!
И Солем...
Per, c'est Hook.
Пер, это Крог.
Ils ont le pay-per-view ici.
Понимаешь, у них тут платное телевидение...
Il y a un super endroit d'où admirer tout ça, un vrai Pay-per-view.
Я забил места в первом ряду. Будем почетными зрителями.
"... mais il fut per "ç" u dans le moindre "
- Папа. Но его услышала вся Саванна.
- Reg, le manager de Humble Pie.
- Это Per. Менеджер Humble Pie.
Reg avec Humble Pie.
Per из Humble Pie.
- Sois gentil avec elles.
- Будь добр к ним, Per.
Per example, si vous regarder sur votre droite, vous verrez des toilettes.
Например, если вы посмотрите направо, то увидеть..... туалет!
Ici Reg Hartner pour un Flash Spécial.
Я Per Чартер с эксклюзивным выпуском новостей.
Je pourrais appeler Per du bowling.
Мог бы Пер из клуба по боулингу тебя подбросить.
Per.
- Пер.
On évoque 300 millions de dollars rien que pour le Pay Per View.
Ставки телезрителей уже составили триста миллионов долларов.
Le taux de perte était de 4 % sur 25 sorties.
Поскольку уровень потерь был 4-ре процента за вылазку. Because the loss rate was four percent per sortie. Боевой тур состоял из 25-ти вылазок.
Il y avait à peu près 40 000 morts par an... dans des accidents de voiture... et un million ou 1 200 000 blessés.
- Oh, yes, we'll get you some data on that. " Было приблизительно 40,000 смертельных случаев ежегодно от автомобильных аварий... There were about 40,000 deaths per year from automobile accidents и приблизительно миллион, или два миллиона раненых.
Eigil Per Amager, mais je dis que Eigil.
Эйджил Пер Амеджер, но я произношу только Эйджил.
Per favor Raphaël, si tu ne l'éteins pas, je le ferai.
Пожалуйста Рафаэль. Если Вы не будете выключать это... То я сделаю это сам.
Et oui, j'ai peut-être emprunté quelques répliques de ma récente audition ratée pour "L'honneur du nom 2 : cet-te fois, c'est per-sonnel"
Да, возможно, я заимствовал пару фраз из каких-то неудачных проб к фильму "Честь Семьи 2".
Continue de jouer... à l'infini.
Per lunam et mare. Redi e aquae sublatus sunt.
Devant 300 per...
Перед 300 гостями...
- Par voie rectale.
Ярко-красная кровь per rectum.
Mah once... per week.
Ну, каждую неделю, более менее.
In recent months I was doing stuff for $ 400 per day and I was notice of odd in my memory and that sooner or later it would have affected my health.
Последние месяцы, когда мне приходилось расходовать по 400 долларов в день на героин моя память определенно ослабла а уж про физическое здоровье и говорить нечего.
- C'est votre [i ] per diem [ / i] *?
Это все наши суточные?
Prêt? * National Envelop : grosse société américaine productrice d'enveloppes en papier. * per diem : allocation journalière qu'une société verse à un employé pour couvrir des frais diverses.
Закончили?
Ça conduit à une baisse de revenu due à la hausse des intérêts et à une per une perte de confiance des actionnaires.
Это может привести к сокращению прибыли из-за выплат процентов... процентов по кредиту и недоверию со стороны акционеров.
Pardon, Per?
Что вы там бормочете?
Qu'ils sont unis per un but commun, et par l'éclatante realité d'être si extraordinaires?
что они связаны вместе общим предназначением, озарять действительность, быть необычными?
Crawford veut y aller "pro per"... ça va prendre du temps, et tristement... Mr. Je ne serai pas là pour voir ça.
Мистер Кроуфорд хочет предварительного слушания это займет много времени, и, к сожалению я этого уже не застану.
Je n'arrive pas à croire que je vais te dire ça Per mais, peu importe.
Мне не верится, что я говорю тебе это, Пер, но... какого черта!
A propos, j'adore ta coiffure, Per!
- а между прочим, мне нравится твоя прическа.
- Attendez! Changement de plans, Per.
- Стоп, я поменяла планы.
- C'est réglé, Per-Per.
- Все под контролем, Пер.
Per, je suis droguée par les analgésiques, je me suis coiffée, j'ai la nouvelle photo du bébé. Je suis prête pour la marée de gens qui viendront me féliciter.
Пер, я ловлю кайф от обезболивающих, я поправила прическу, у меня есть отличная новая фотография младенца, я готова принимать море поздравлений.
Tu es belle, pour quelqu'un qui vient d'accoucher. C'est incroyable, non, Per?
Выглядишь просто великолепно для того через что тебе пришлось пройти!
Per-Per, tu sais ce qui est arrivé à ton bras?
Ты выяснил, что случилось с твоей рукой?
Per, tu avais tort.
О, и Пер, ты был не прав.
Hé, Per.
Пер-Пер?
N'est-ce pas Per'?
Скажи ему, Пер.