English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Quart

Quart translate Russian

1,467 parallel translation
T'étais pas de quart, au fait?
Кстати, ты должен был нести вахту.
Surtout quand on est de quart!
Особенно во время нападения.
2 heures un quart.
Пятнадцать минут третьего!
Average Joe s fait des coupes claires et va en quart de finale.
Заурядный Джо вырубает дровосеков и выходит в четверть-финал.
A midi moins quart.
Без четверти двенадцать.
Le premier quart d'heure est passé et le score est encore de 0 partout.
Прошли первые 15 минут игры. Счет пока равный - 0 : 0!
Je veux dire a moins n égale n plus un quart.
Эмм, я имела в виду, в скобках N равняется N плюс 1 и поделить на 4.
Faut que je te laisse pour aller prendre mon quart.
Ладно, мне пора, Фрэнки. Сейчас моя очередь стоять на вахте.
Il y a un très bon article comparant les quart-arrières de nos jours avec Johnny Unitas.
В этом номере прекрасная статья о сравнении современных защитников с Джонни Юнайтисом.
Un quart d'heure? Une heure?
Пятнадцать минут?
Au fait, il est quatre heures moins le quart.
Да. ТОУЛ : Оу, между прочим, уже почти 4 : 00.
Elle ne pense qu'au boulot et au gamin. Le reste, un quart d'heure le samedi soir.
А сейчас она вечно ворчит, ей все не нравится, она одержима своей работой и ребенком.
C'est pire que Patrick Ewing dans le 4e quart-temps.
Просто блестящий как Патрик Эвинг в четвертом периоде. ( баскетболист )
Oh, elle démarre au quart de tour! S'il vous plaît, qu'elle garde ses habits sur elle! Vous avez de la chance!
О, она так легко завелась! Ты счастливчик!
Si j'entends une note... Un quart de note... qui m'indique que tu es impliquée là-dedans...
Если я услышу одну ноту, одну четверть ноты которая мне скажет, что ты с этим как-то связана..
On va faire le premier quart.
Мы будем в первом патруле.
Pour la première fois en un quart de siècle, dis-moi quelque chose qui t'embête.
Впервые, более чем за четверть века скажи мне что тебя беспокоит на самом деле, доверься мне
Faites-moi confiance, si quelqu'un veut entrer, il va passer un mauvais quart d'heure.
Поверь мне, если кто-то кроме тебя попытается сюда войти, он охуенно об этом пожалеет.
Et devine qui le remplace pour les 5 dernières minutes du 4ème quart-temps?
И угадай, кто забил мяч за пять минут до конца матча?
Il vous reste un quart d'heure.
У вас еще 15 минут.
Mais, menés de 27 points au 4e quart-temps, on se demande qui appeler à l'aide.
Но когда ты отстаёшь на 27 очков в четвёртом периоде,... вот тогда ты задумаешься : "К кому обратиться?"
Ça va quand on gagne, mais menés de 27 points dans le 4e quart-temps, on se demande qui appeler au secours.
Любой дурак может радоваться, когда побеждает. Но когда ты отстаёшь на 27 очков в четвёртом периоде,... вот тогда ты задумаешься, к кому обратиться.
Il attendra un quart d'heure dans la voiture à la grille, pas une seconde de plus.
Он будет ждать вас в машине возле ворот 15 минут и ни секунды более. Так же, как в Догвилле.
Son père, d'une ponctualité servile, arriverait dans dix minutes et attendrait un quart d'heure, pas une seconde de plus.
Оставалось десять минут до прибытия пунктуального отца Грейс, который обещал ждать ее 15 минут и ни секунды более.
À la rigueur au quart.
Может, был четвертью.
Personne ici ne pourrait gérer toute l'attention et la publicité qu'elle supporte depuis toujours avec le quart de sa classe!
Я бы посмотрел на вас, если бы вам пришлось постоянно защищаться от пристального внимания общественности и сдерживать ее натиск!
Même pas un quart Je voulais te faire chier
Даже с четвертью. Я просто хотела, чтобы ты поревновал.
- LOCAUX 40 4e QUART TEMPS
- ГОСТИ 57 4 ЧЕТВЕРТЬ
- Visiteurs 70 4e quart temps - Fautes - 6 - 5
- Гости 70 четверть 4 Фолы 6 - 5
- Visiteurs 51 4e quart temps
ХОЗЯЕВА 70 - ГОСТИ 51 ЧЕТВЕРЬ 4
- VISITEURS 2 1er QUART TEMPS
- ГОСТИ 2 ЧЕТВЕРТЬ 1
2e quart-temps
2 Четверть
- VISITEURS 27 2e QUART TEMPS
ХОЗЯЕВА 33 - ГОСТИ 27 ЧЕРВЕРТЬ 2, ФОЛЫ 5 - 7
3e quart-temps
3 Четверть
- VISITEURS 27 3e QUART TEMPS
- ГОСТИ 27 ЧЕТВЕРТЬ 3
- VISITEURS 37 3e QUART TEMPS
- ГОСТИ 37 ЧЕТВЕРТЬ 3
- VISITEURS 42 3e QUART TEMPS
- ГОСТИ 42 ЧЕТВЕРТЬ 3
- VISITEURS 46 4e QUART TEMPS
- ГОСТИ 46 ЧЕТВЕРТЬ 4
- VISITEURS 66 4e QUART TEMPS
- ГОСТИ 66 ЧЕТВЕРТЬ 4
Je n'ai jamais été capable de te donner le quart des choses que je voulais.
Да я и четверть того, что хотела бы тебе дать не дала.
Dernier quart-temps, Owen lance à Brown!
- " Начало последней четверти и Оуэн будет вбрасывать! Браун открыт! Передача!
À 8'38 " du 3e quart-temps, Crewe a l'air de peiner.
- 8 - 38 до конца третьей четверти матча, и Кру по-прежнему на позиции квотербэка!
Les gardiens ont la main, le 3e quart approche de la fin.
- К концу третьей четверти охранники завладели инициативой прочно! - Девяносто!
Kabala est à un quart d'heure.
Каббала в пятнадцати минутах полёта.
Il part au quart de tour.
Отдача большая.
Par mon père, donc techniquement, c'est la mauvaise moitié, et tu es seulement un quart juif.
По отцу. Это неправильная половина. А ты - на четверть.
Le mauvais quart.
Неправильная четверть.
En cas de crise, prenez un quart de pilule par prise.
- Да? Если случится приступ, выпейте четверть таблетки.
- C'est pas compliqué. Un quart cassis,... un quart citron,... un carambar.
Это совсем несложно : четверть ликёра из чёрной смородины,..
J'ai patienté un quart d'heure, mais je suis trop gentil.
Ты снова обманула своего отца.
4e quart-temps
4 Четверть

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]