Translate.vc / French → Russian / Quinjet
Quinjet translate Russian
71 parallel translation
- Vous avez fait ça pour un Quinjet?
- Ты рисковал ради КуинДжета? - Нет.
Vous avez fait tout ça pour un Quinjet?
Ты рисковал всем ради самолета?
Vous avez le Quinjet.
Вы захватили квинджет.
Je vais à la ville avec le quinjet avec Bobbi, Mack et Fitz-Simmons.
Я отправлюсь в город на квинджете вместе с Бобби, Маком и Фитц-Симмонс.
Le quinjet est prêt.
Нас ждет самолет.
Le Quinjet.
Квинджет.
C'est peut-être un Quinjet.
Возможно, Квинджет.
Je vais préparer le Quinjet.
Приготовлю куинджет.
- Des chances avec le Quinjet?
- А, как с квинджетом?
Nos techniciens ont trouvé l'historique de vol du Quinjet.
Наши техники нашли последнее место полета квинджета.
Vous voulez prendre leur quinjet... à deux, alors que nous sommes piégés ici, encerclés? - Brillant.
Вы хотите квинджет угнать... когда мы вдвоем, окруженные, в ловушке?
Je lui ai sauté dessus dans le quinjet.
Я напал на него в самолете.
Vous me faites un coup comme ça encore, je te balance de ce quinjet à 6000m d'altitude.
Выкинешь что-нибудь подобное, я выброшу твою задницу с самолета с шестикилометровой высоты.
Son Quinjet n'est toujours pas arrivé, et elle ne répond pas aux appels.
ее квинджет еще не прилетел, и она не выходит на связь.
Non M., nous travaillons encore sur ce qui est arrivé au Quinjet.
Нет, сэр, мы еще разбираемся, что случилось с тем квинджетом.
Le journal des vols dit que le Quinjet de Bobbi est parti avant les trois autres.
Если верить данным полетов, то квинджет Бобби вылетел раньше трех других.
Le quinjet qu'ils ont volé a seulement fait feu sur un bâtiment.
Квинджет, который они угнали, выстрелил только в одно здание.
Elle a pris le Quinjet avec... toi.
Она улетела на квинджете с... вами.
Elle a tué son garde, l'a dissimulé sous une couverture dans le coffre C, - embarqué sur un Quinjet en tant que May.
Она убила своего охранника и засунула его под одеяло в своей камере, и потом села на квинджет, как Мэй.
Le transpondeur du Quinjet a cessé d'émettre au delà d'Aranda de Duero en Espagne.
Передатчик самолёта вышел из зоны связи поблизости от Аранда де Дуеро в Испании.
Charge le reste sur le Quinjet.
Остальные загрузи в самолет.
Réquisitionnez une équipe et un Quinjet.
Запросите команду и куинджет.
- Non. Un autre Quinjet doit aller au port.
Куинджет запросил разрешение на состыковку.
L'un d'entre vous veut m'expliquer ce à quoi Coulson pensait en sautant du Quinjet comme ça?
Никто не хочет мне сказать, о чем думал Коулсон, прыгая с квинджета?
- J'ai un quinjet qui nous attend.
Вертушку я подогнал.
Leur quinjet est dans le hangar 5, face à la piste Nord-Ouest.
Их Квинджет в пятом ангаре, северная полоса.
Préparez vous à déconnecter le Quinjet.
Подготовь Квинджет для отстыковки.
L'équipe d'assaut restera dans le Quinjet en cas de besoin.
Группа захвата останется на Квинджете до первой необходимости.
- Le Quinjet décollera à mi-chemin.
- Квинджет отсоединиться в полете.
Si elle pirate les systèmes des Quinjet et reprogramme leurs pilote automatique, elle pourrait le faire s'envoler vers n'importe où.
Её здесь и близко нет. Если она взломает системы Куинджета и Перепрограммирует их на автопилот,
Qui l'a mis dans le Quinjet?
Кто посадил его на квинжет?
- Un Quinjet téléguidé? - Putain ouais.
- Дистанционно управлемый квинджет?
Je vous emmène aux urgences, en sécurité, on contactera Talbot, pour qu'il envoie l'armée pour reprendre notre base, mais ensuite je prends le Quinjet pour intercepter le Zephyr... SEUL.
Я доставлю вас к врачам, в безопасное место, мы свяжемся с Тэлботом, запросим у него поддержку армии, чтобы вернуть нашу базу, но потом я на квинжете перехватываю Зефир... в одиночку.
- Le Quinjet... est là.
- Квинжет...
Espérons que qui que ce soit à l'intérieur du Quinjet ils aient une idée de ce qui nous attend.
Будем надеяться, что тот, кто в квинджете знает, что будет дальше.
Il... il a fait venir le Quinjet par téléguidage, c'est bien ça?
У него... у него были Квинджеты на дистанционном управлении, верно?
Le Quinjet se déconnectera du Zéphyr et s'envolera pour quitter l'atmosphère
Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы.
Si nous pouvons voler l'ogive et la charger dans un Quinjet ou quelque chose...
Если мы сможем украсть боеголовку и погрузить ее как-нибудь на квинжет
Quelqu'un devra être dedans, le Quinjet avec l'ogive
Кто-то будет в этом квинжете с боеголовкой.
Même si, le Quinjet n'est pas conçu pour manœuvrer dans l'espace, Daisy.
Даже тогда квинжет не сможет маневрировать в космосе, Дейзи. Нет.
Je nous ai obtenu le Quinjet.
Я запрошу Квинджет для нас.
Qui veux monter dans véritable Quinjet?
Кто хочет войти в настоящий и действующий Квинджет?
Le Quinjet de Fitz est à 5 minutes.
Quinjet Fitz составляет пять минут из.
Le quinjet arrive dans la cour pour l'extraction.
Quinjet находится на своем пути во двор для добычи.
Le Quinjet est prêt, Monsieur.
Квинджет готов, сэр.
Le Quinjet est pour moi.
Квинджет для меня.
Non, Monsieur, mais il y a un Quinjet en approche.
Нет, сэр, но приближается квинджет.
Changeons la trajectoire du Zephyr et envoyons les coordonnées au Quinjet de May.
Перенаправляйте Зефир и вышлите координаты квинджету Мей.
Toi et moi allons prendre les devants avec le Quinjet, ramener cette cargaison à la base, vitesse maximum.
Мы с вами отправляемся впереди Квинджета, что бы вернуть груз на базу как можно скорее.
Un Quinjet nous attend.
У нас неподплёку стоит квинджет.
Vous... vérifiez si Burrows est à bord du Quinjet.
Ты - узнай, был ли Барроуз на квинджете.