Translate.vc / French → Russian / Quinoa
Quinoa translate Russian
65 parallel translation
Une poignée de graines de quinoa Pour la sirène
"горстку семян кинуы для сирнены."
Mais ma mère dit Que les graines de quinoa
"Но моя мама говорит"
En lui donnant son quinoa, j'ai dû mal refermer la porte. Il s'est échappé. Ashley va me haïr.
- Я кормила его салатом из квиноа с зернами пшеницы, и, должно быть, не плотно закрыла дверцу клетки, и теперь он убежал, и Эшли возненавидит меня.
Je vais à un repas-partage quinoa.
У меня столик в вегетарианском ресторане.. ну ладно.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, Je dois aller mettre ma salade de quinoa au frigo
А сейчас, если позволишь, мне надо поставить мой салат из лебеды в холодильник
J'ai ajouté du quinoa.
Я добавила лебеду.
Une petite salade de quinoa avec rab d'airelles, si c'est pas trop demander. Et secoue-toi, chef.
Дай мне немного салата из лебеды, пожалуйста, и посыпь слегка смородиной, если можно, и я типа тороплюсь, шеф.
Ouvre-lui plutôt un pot de beurre de cacahuètes. Je pourrais lui faire une salade de quinoa, il la mangerait par gentillesse. Ça ira.
Ему просто дают банку арахисового масла.
Aimerais-tu du quinoa, du choux frisé et de la patate douce?
Хочешь лебеды, капусты и сладкого картофеля?
- Un wrap de quinoa?
- Роллы из лебеды?
Je vous donne des potatoes plutôt que du quinoa
Я положила тебе картофель вместо лебеды.
C'est du quinoa.
Это Киноа.
Quinoa.
Киноа.
- Quinoa latte?
Кофе с "Лебедой"?
J'ai mis le tempeh au frigo et le quinoa est toujours tiède, alors si tu pouvais le ranger avant d'aller au lit.
Я поставила темпе в холодильник, а киноа все еще остывает, так что поставьте его туда перед тем как идти спать.
Des pancakes au quinoa et aux myrtilles.
Блинчики с лебедой и черникой.
Quelqu'un reveut du quinoa germe?
Кто-нибудь хочет кино а?
Car je tire les 8 acides aminés essentiels de l'amarante et du quinoa, sans assassiner d'inoffensifs animaux.
Потому что получаю восемь необходимых аминокислот... не убивая при этом беспомощных животных?
C'est là que mes stagiaires m'achètent du quinoa.
Там мой стажёр покупает мне Киноа.
J'ai prétendu aimer le quinoa pour cette femme.
Я ради нее притворялся, что мне нравится киноа.
Nous avons des framboises roses, du chou frisé, du quinoa, du Kombucha...
Мы пробовали "Пинкберри", "Диппин Дотс", капусту браунколь, лебеду квиноа, чайный гриб...
avec le quinoa rouge, la thérapie du vent et s'acheter une île.
"наряду с красной киноа, ветрянной терапией и покупкой острова".
C'est du quinoa.
Это квиноа.
"On mange que du quinoa."
"Мы едим только киноа".
Durant cette période, vous avez eu... la gentillesse... de ne pas reprendre Nick lorsqu'il prononçait quinoa "kwin-o-a"
За это время, вы проявили себя великодушной женщиной, позволив себе не исправлять Ника, когда он произносит "киноА" как "кИноа".
Vous pensiez que le quinoa était un poisson?
Вы считали, что киноа - это рыба?
Qui a encore mangé mon putain de quinoa?
Кто опять съел мое киноа?
Suis la boulette de quinoa
Иди на запах клецок.
Chou frisé et quinoa.
Суп из капусты и салат.
Je veux dire, elle pensait que "quinoa" était le nom du chauffeur de ma limousine.
Она думала, что "лебеда" - это водитель моего лимузина.
J'étais dans un restaurant et j'ai commandé la salade au quinoa sans gluten, et un gars assis à côté de moi mangeait un sandwich.
Согласен с предыдущим оратором! Хотел заказать безглютеновый салат с квиноа в ресторане, а сосед ел сэндвич!
Ok, donc nous avons deux avec la base quinoa, basilic, cheddar, surmonté d'un oeuf poché et nappé avec notre sauce secrète, c'est bien ça?
Итак, у вас два с кинвой, базиликом, сыром чеддер, сверху яйца-пашот и с капелькой секретного соуса, да?
Le visage du Chef Holden était partout, et tu étais coincé à jeter du quinoa dans un camion alimentaire.
Лицо шефа Холдена было повсюду, а ты застрял в вагончике, раздавая кинву.
Bien sûr, la recette originale utilise de la quinoa, mais j'ai du la remplacer par du farro.
– Конечно, оригинальный рецепт подразумевает печенье из киноа, но пришлось заменить их на фарро.
Un hamburger au quinoa n'est pas une mauvaise idée.
Знаешь, бургер с лебедой вообще-то неплохой выбор.
Ma mère fait du quinoa.
Моя мама делает киноа.
- Oui, Quinoa.
- Да.
Je me rappelle que tu as passé toute une année à prétendre aimer le quinoa.
Я помню, что целый год ты притворялся, что тебе нравится лебеда
Je vois du quinoa et des lentilles.
Вижу лебеду и чечевицу.
C'est quoi ce truc? Quinoa?
- Что такое "квинуа"?
Quinoa.
- Киноа.
La semaine dernière, j'ai essayé de commander du poulet et des gaufres et j'ai eu du tofu et du quinoa.
На той неделе я хотел заказать цыплёнка и вафли, а получил тофу и квиноа.
- Je me disais qu'on pourrait manger du quinoa et n'importe quoi d'autre qui aille avec du quinoa, et...
— С удовольствием. — Я думал приготовить кинву и что-нибудь... что с ней сочетается...
Ouais, des champignons portobello, ça irait plutôt bien avec du quinoa.
Ага... грибы портобелло отлично пойдут с кинвой.
Ils vont bien avec le quinoa!
Да, сочетаются с кинвой!
Est-ce que tu cuisines quelque chose? Tu sens des champignons portobello, et du quinoa. - Oh, merde.
Ты что-то готовишь?
J'ai fait une casserole de quinoa, comme vous aimez tous les deux.
Я приготовила ваше любимое блюдо.
Il est facile de se sentir en paix quand vous êtes juste de manger toute la journée quinoa et dormir 14 heures, mais dans le monde réel, je...
Легко чувствовать покой, когда целый день жуёшь лебеду и спишь по 14 часов, но в реальном мире...
Tu le connais à peine, tu sais juste qu'il mentirait sur un plat de quinoa.
Ты знаешь его 25 минут.
J'ai du succotash, du quinoa et du pain fris.
Хорошо?
Quinoa. Quinoa.
Кинва!