Translate.vc / French → Russian / Reid
Reid translate Russian
930 parallel translation
- Reid.
- Рид.
Dr. Reid sera avec vous bientôt.
Доктор Рид скоро к вам придет.
Dr. Reid, Maggie m'a exclu.
Доктор Рид, Мэгги меня прислала.
Quelque chose ne va pas Dr. Reid?
Что-то не так, доктор Рид?
Dr. Reid.
Доктор Рид.
DOCTEUR WILLIAM REID PRIME Prescription pour Gwendolyn.
Рецепт для Гвендолин.
Il restait peu de place à Wallace Reid.
Весь ряд. Не много же оставалось Уоллесу Рейд.
Le Dr Duval lui fait confiance depuis des années. Et si elle veux venir, ça n'en sera que mieux, Dr Reid.
Доктор Дюваль много лет доверяет мисс Питерсон и если она согласна, то полагаю так лучше, доктор Рид.
Colonel Reid, le commandant des opérations.
Грант, полковник Рид - координатор операции.
Il s'achète un Coca et, sans se presser, remarqué par Mme Reid au 1er étage, il gagne la sortie principale, plus distante, où les policiers sont regroupés!
Затем, медленно, замеченный на 2 этаже миссис Рейд, идет к отдаленному центральному входу. Туда, где собралась вся полиция.
Mme Williams, Mme Parsons, Mme Reid, Mlle Palmer et Mlle Kerr.
Это миссис Вильямс, это миссис Парсонс, это миссис Рид, это мисс Пальмер и это мисс Керр.
Reid y est déjà.
Рэйд уже там.
Seul Reid y touche.
И только Рид имеет доступ к нему, никто больше.
Mon ami, le Dr Reid, a dit qu'il est rare d'être atteint de schizophrénie quand on est aussi jeune.
Мой друг доктор Рид говорит... то что это очень необычно- - шизофрения, у- - ребёнка такого возраста.
Mon arrière grand-père Galloway, il a perdu la gauche... et mon arrière grand-père Reid, la droite.
Прадед Гэллоуэй потерял левую, а прадед Рид - - правую.
Ils plaidèrent leur cause. Le Capitaine Reid était clairement fou.
Они заявили, что капитан Рейд сумасшедший, но их все равно повесили.
Si seulement je pouvais trouver des témoins et me défendre, pour prouver quel monstre était le Capitaine Reid.
Если б только у меня были свидетели! Тогда бы все узнали, что за чудовище капитан Рейд.
Après Richard Reid qui avait une bombe dans sa chaussure et qui aurait fait sauter l'avion s'il avait eu un briquet, pourquoi les agents de sécurité autorisent les allumettes et les briquets à bord?
Сенатор Байрон Дорган ( от штата северная Дакота ), подкомитет сената по авиации Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт
Fais l'émission de Taylor Reid.
Мы думаем, ты должна пойти на шоу Тейлора Рида.
Carol. Appelez le Taylor Reid show, je fais la prochaine tranche.
Кэрол, позвони на шоу Тейлора Рида и закажи мне следующее свободное время.
Reid peut vous recevoir demain.
- Шоу Тейлора Рида хочет тебя на завтра.
C'est cela Rien que la vérité avec Taylor Reid.
Это Полная правда с Тейлором Ридом.
La prochaine fois, dites à Taylor Reid que c'est un crétin mal informé.
Не ходи на шоу с Тейлором Ридом снова, пока не скажешь ему какой он идиот, пустой, несведущий, ничтожный врун.
- Que répondez-vous à Taylor Reid?
- У Вас есть ответ Тейлору Риду?
Le sobriquet de Taylor Reid vous poursuit!
Это всё из-за шоу Тейлора Рида. Цыплёнок недели.
- Frank Reid.
Фрэнк Рид.
Le révérend Reid semble croire en vos chances de réussite auprès des gamins qui dealent dans la rue.
Похоже, преподобный Рид считает, что ты мог бы... послужить эдакой приманкой для наших пацанов на углах.
Savez-vous qui est le révérend Reid?
Ты знаешь, кто такой преподобный Рид?
Souhaitons spécialement la bienvenue au Champion Amateur Britannique, M. Wilfred Reid et à nos célèbres visiteurs professionnels,
Особо поприветствуем британского любителя - чемпиона. Мистер Уилфред Рид и наших знаменитых гостей - профессионалов,
Dans la 2e partie, Harry Vardon est remonté à égalité avec le champion en titre, John McDermott, mais M. Wilfred Reid l'égale coup par coup.
Во втором круге Гарри Вардон сравнялся с местным чемпионом Джоном МакДермотом, но мистер Уилфред Рейд настигает его удар за ударом.
Franchement, M. Reid, c'est mieux.
Честно говоря, мистер Рейд, теперь гораздо лучше.
Voilà Tara Reid qui achète un gallon de vodka et des pilules du lendemain.
Вот Тара Рейд покупает трёхлитровую бутыль водки и банку аспирина.
Voici l'agent spécial Dr. Reid.
Замечательная работа.
Reid.
Мы сфокусируемся на Аише.
Je veux dire, je n'étais pas au courant. Si vous voulez des statistiques sur la RCP, demandez à Reid.
Я просто не понимаю, зачем нам ждать в морге, когда мы можем искать этого парня.
Reid? Parce qu'il sait que les gens vous voient comme un gamin et il veut s'assurer qu'ils vous respectent.
Зачем ты похитил Саманту через восемь дней после похищения Аиши?
- Je pensais aux CD's. - Oh, Reid, allez. On a essayé les CD's.
Напоминает отца, отчаянно желающего любви своей дочери, но она продолжает его отвергать.
Reid, qu'est-ce qui vous a fait penser à ça? C'était le seul boîtier vide.
Она могла умереть, или пропасть, или он сам ее убил.
Reid, il est à l'intérieur.
Давай, я хочу услышать, почему это мучает тебя.
Vous savez Reid, vous avez eu les cojones de me tenir tète.
- Знаешь, Рид Ты показала, что у тебя есть яйца, чтобы противостоять мне.
Vous voyez, votre nom est Reid, ça marche dans les deux sens.
Видишь, какая у тебя двусмысленная фамилия!
Dr Reid, je vais me montrer aussi clair que possible :
Доктор Рид, давайте я объясню это еще раз.
Ce qui ne nous aide pas à baiser, c'est le terroriste Richard Reid assis à notre table.
А знаете, кто нам в этом не помогает? Это обувной террорист Ричард Рейд, сидящий за нашим столом.
Dr Reid.
Др. Рид.
Un café Jumbo pour Dr Reid, avec la réduction pour les employés.
Jumbo Latte для Др. Рид, со скидкой для сотрудников. - YEAAAH!
Elliot Reid, avril 2006.
Эллиот Рид - Апрель 2006
Je veux dire... D'après les tâches de café sur la blouse du Dr Cox, et la citation sur cette tasse attribuée au Dr Reid,
Я имею ввиду... судя по пятнам кофе на др. Коксе и цитирую надпись на чаше, адресованной Др.
Dr Reid, je passais juste pour vous dire au revoir.
- Др. Рид, я подумал, что должен зайти и попрощаться.
C'etait la moindre des choses Reid. Faire ça à votre patron, un homme au coeur sur la main qui vous a offert tout ce travail année après année.
Это универсальные правила хорошего тона, касаются ли они вашего босса или сердоброльного клиента, обеспечивавших вас работой долгие годы.
Au revoir, Mlle Mei-ling de l'Escorte Légère Orientale et au revoir Dr Reid.
Итак, прощайте Мисс Мей Линг из интимного восточного эскорта, и прощайте Др. Рид,
- Ça s'appelle un épisode dépressif majeur. - Je sais, Reid.
Да, только что приехали.