English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Retire

Retire translate Russian

4,501 parallel translation
Je retire ma question.
Простите. Вопрос неудачный.
Fais ça et retire-toi.
Двоечка, а потом отошел.
Retire ça tout de suite.
А ну-ка возьми свои слова назад!
Je vous retire de toute opération indéfiniment.
Я снимаю вас со всех наших операции. Бессрочно.
Et qu'est-ce qu'il en retire?
И что он с этого получит?
Je retire tout ce que je t'ai dit de méchant.
- Прости, если обижал. Был неправ. - Ты серьёзно?
Je retire mes paroles!
Я беру свои слова назад!
Je les retire!
Я беру их назад!
Il se retire du restaurant.
Он отказывается от ресторана.
Mais retire-toi.
Возник ты зря.
Retire tes habits.
Раздевайся.
Retire toutes les épingles et recommence.
Вынь все булавки и начни сначала.
Retire tes vêtements.
Раздевайся.
On ouvre le cockpit, on retire la ceinture et on sort.
Мы открываем фонарь кабины, мы расстёгиваем ремни, мы выбираемся.
Donc, si je me retire, c'est ta vie que je sauve. Et ta dignité!
Так что, уходя из проекта, я спасаю твою жизнь и твоё достоинство!
Retire la main de ton holster.
Убери руку от револьвера.
On t'a retire le droit de vote.
Тебя вообще лишили права голоса.
Soit tu bosses avec lui, soit je te retire l'affaire.
"ли ты работаешь вместе с" рицеракопом, или устран € ешьс € от работы над делом.
Je retire ça.
Поправочка.
Retire toutes les fleurs.
Уберите все цветы.
Je me retire.
Я отозву.
Tu pourrais obtenir de l'émission qu'il retire leur plainte.
Ты могла бы заставить шоу отказаться от обвинений.
Tu pourrais obtenir que l'émission retire leur plainte.
Ты бы могла заставить шоу снять обвинения.
Continue de me pousser, je te retire de cette affaire.
Вы уверены, что это просто поиски убийцы?
Les seules parties qu'il a gardé de la photo originale sont les têtes de Lindy et Sara. et une fois qu'on les retire, Il nous reste des pièces de quatre autres photos séparées.
Единственная часть, которую он оставил от оригинала фото - это лица Линди и Сары и как только мы убираем их у нас остаются части других четырех фотографий
Retire cette histoire maintenant.
Удали историю.
Je retire "Giselle".
Я снимаю "Жизель."
Je retire ce que j'ai dit.
Да, здорово, беру свои слова обратно.
Super, s'il se retire.
Хорошо, если Торнхилл снимется.
S'il se retire Chung l'emporte.
Если он откажется, Чанг получит его голоса.
- Thornhill se retire?
- Снимается ли Джо Торнхилл?
Il ne se retire pas, mais moi, je ne dirige plus sa campagne.
Джо не выходит из гонки, но в этом слухе есть доля правды. Я только что покинул должность главы его избирательной кампании.
Retire les sous-marins du discours. D'accord.
Просто убери из речи сокращение трат за счёт подлодок.
- Oui, il se retire de la liste.
- Да, он не будет баллотироваться.
Retire tes mains.
- В чем проблема?
Rita, merci encore d'avoir retiré ce couteau de ma tête.
Спасибо еще раз, Рита, что вытащили нож из головы.
T'as pas retiré la sécurité.
Он на предохранителе.
Je le retire.
Я выключу.
Il s'est retiré, en fait. Ça sera Jake Gyllenhaal.
Или будет Джейк Джилленхол...
Floyd Lands s'est retiré du cyclisme et aide la justice américaine dans son procès contre Lance Armstrong.
Флойд Лэндис ушёл из велоспорта и сейчас помогает правительству США в деле против Лэнса Армстронга.
Les marques de colle montrent l'endroit où vous avez retiré l'enveloppe de la carte.
Отметки клея показывают, где вы удали карточку.
Tirer les Américains a retiré son soutien - Réduit toute notre intelligence.
Ради Бога, отказываясь от Американской поддержки сокращаются возможности для разведки.
Je ne parle pas d'avoir retiré tes dents de sagesse ou je ne sais quoi d'autre.
Я говорю не о вырывании зуба мудрости или о чем то в таком духе.
Je les ai retiré du courrier à envoyer et les ai déchiré.
Потому что я вытащила их из почты и порвала.
Il veut seulement que l'enregistrement soit retiré d'internet.
Он просто хочет, чтобы кадры с ним были за пределами Интернета.
Plié, retiré.
Плие, пассе.
Frappé puis attitude, arabesque, pas de bourrée, cinquième, en l'air puis retiré, allongé, pas de bourrée, détendu, retour.
Через низ, атитю назад, арабеск, аре де бюре, пятая, вверх через пассе алонже, паде бюре и кандю назад.
On pense qu'ils ont retiré leurs puces.
Думаем, он избавились от своих чипов.
Il sont retiré un homme de l'eau.
Вытащили человека из воды.
Je connais trop bien la douleur du joug sur mes épaules et le sentiment de liberté lorsque celui-ci est retiré.
Я слишком хорошо знаю боль от оков на своих плечах и цену свободы, чтобы снять их с себя.
Mais retire ton gilet jaune, tu vas passer pour un membre du Gang des bananes.
Привет, я Кимми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]