English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Romeo

Romeo translate Russian

842 parallel translation
Un vrai Romeo.
Просто Ромео какой-то.
- T'as pas de veste? - Elle est dans mon Alfa Romeo.
Он остался в моём Альфа Ромео.
Miguel Romeo.
- В чем дело?
ROMEO ET JULIETTE
Ромео и Джульетта
Edna, qui a hâte d'épouser le Roméo de son choix.
Эдна же спешит выйти замуж в рождество за выбранного ею Ромео.
Si Casanova se découvrait l'âme d'un Roméo et qu'il dînait avec Juliette qui s'avérerait être Cléopâtre,
Если бы Казанова вдруг превратился в Ромео... и у него был назначен ужин с Джульеттой, которая могла бы стать Клеопатрой,
J'ai cru voir Roméo, notre financier!
Лопни мои глаза, если это не Ромео, наш спонсор собственной персоной.
Il y a moins de quatre heures, ton infidèle Roméo susurrait des mots doux à l'oreille de Connie Allenbury.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Oz ) es-tu donc, Roméo?
Это ты, Ромео?
Écoute, Roméo, si tu te plantes sur ce coup-ci, ce sera ton dernier coup.
Слушай, Ромео, если ты провалишь дело, то это будет твой последний провал.
Allez, Roméo, dehors.
Давай, Ромео, выходи отсюда.
J'ai juré au jeune Roméo de ne rien dire au mari.
Я обещал юному Ромео, что муж про это не узнает.
- Elle l'a porté dans "Roméo et Juliette", à Covent Garden.
- Осторожно. - Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
- Tu étais chez ma sœur, Roméo?
Это ты приходил домой к моей сестре, Ромео?
Tu veux devenir reporter ou Roméo?
" ы хочешь быть репортЄром, или – омео?
Aussi irrésistible que Roméo pour Juliette... Marc-Antoine pour Cléopâtre... ou Tom-Tom Tyler pour Sara Farley.
"Неотразимым, как Ромео для Джульетты, как Антоний для Клеопатры... как Том-Том Тайлер для Сары Фарли".
- Ce n'est pas le moment... de jouer la scène du balcon dans Roméo et Juliette.
Сейчас не время и не место устраивать сцены из "Ромео и Джульетты".
Et alors? Roméo et Juliette aussi.
А сколько раз снимали "Отелло" или "Ромео и Джульетту"?
Allons saluer Roméo et Juliette.
Пойдём поздороваемся с Ромео и его Джульеттой?
Une môme bien bousculée peut avoir un Roméo, non?
А если хорошо подумать... может есть какой-то Ромео, нет?
Ils sont à l'âge de Roméo.
Да, Лили, ты права. В этом возрасте они изображают Ромео так отчаянно.
À propos de Roméo excessif...
Это говорит о силе их переживаний.
C'est Roméo et Juliette!
Рассказываешь историю о Ромео и Джульетте?
Je voudrais "qu'on serait" Roméo et Juliette.
Я хочу, чтобы мы были как Ромео и Джульета.
Tu peux! Roméo pouvait pas se passer de Juliette. Mais toi, tu peux.
Ромео не мог жить без Джульеты, а ты можешь.
Ciro a quitté M. Traversi pour entrer chez Alfa Roméo grâce à son diplôme des cours du soir.
Чиро перешел из гаража " "Траверси" "на завод" "Альфа-Ромео" ", на место техника, ведь у него диплом вечерних курсов.
Roméo, on est là!
Ромео!
Ouvrier spécialisé chez Alfa Roméo!
Всего лишь техник на заводе " "Альфа-Ромео" ".
- Mon Roméo.
- Мой Ромео.
R comme Roméo.
- Ромео.
il souffre. Où est la véritable tragédie : là, ou dans Roméo et Juliette?
Что же большая трагедия - это или Ромео и Джульетта?
Roméo Salviati. Qu'est-ce que vous faites à l'intérieur?
Ромео Сальвиати, что ты у них делаешь?
- Miguel Romeo.
Что скажешь?
Roméo et Juliette!
– омео и ƒжульетта!
Bob lui a payé une Alfa Roméo.
Боб подарил ему Альфа Ромео.
Car jamais histoire ne fut plus triste... que celle de Juliette et de Roméo!
Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте.
Et toi aussi, Roméo.
Ты тоже, любовничек.
Oui, remonte ton pantalon, Roméo.
Да, одень штаны, Ромео.
Bertelli Romeo
... и это
Roméo Fox-trot, ouvrez le bal!
А то ребята засыпают. Потанцуем?
Roméo et Juliette.
"Ромео и Джульетта".
"Roméo et Juliette"!
"Ромео и Джульетта"!
Non... vous êtes Roméo.
Нет. Вы - Ромео.
Juliette avait 15 ans, et Roméo...
Джульете было 15, а Ромео...
Vas-y, Roméo!
Давай, Ромео! Отмочи свой финт.
Roméo, Roméo. Où es-tu, Roméo?
Ромео, Ромео, где ты, Ромео?
Viens là, Roméo.
Иди сюда, Ромео.
Mon Dieu, Roméo. Il est vraiment si tard?
О, Господи, Ромео, мне уже пора?
Voilà Roméo.
Вот Ромео.
Concentre-toi sur le boulot, Roméo.
Сосредоточься на делах.
Viens, Roméo!
Приди, Ромео!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]