English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Rosie

Rosie translate Russian

1,293 parallel translation
Rosie, tu sais que c'est impossible.
Рози, ты знаешь, что этого не произойдет.
C'est pas pour toi. VOUS PARTIREZ EN SENTANT LA BOUFFE Qui a commandé un parfait sosie de Rosie Perez?
Это не для тебя! Кто-нибудь заказал парадиста Rosie Perez?
Rosie vient juste de sortir quelques brownies
Роузи принесла кексиков. Лучше скажи спасибо.
- Allez, Rosie.
- Я же говорил - не приводить ее.
- Merci, Rosie. - Pas de quoi. Domicile des Medina Sacramento
Спасибо, Роза.
Salut, Rosie.
Привет, Рози.
Rosie, je n'ai jamais profité d'une personne pendant qu'elle était pas bien.
Рози, я никогда не пользовался случаем, если девчонка была не в себе.
- Rosie, je t'ai invitée à déjeuner.
- Рози, я пригласил тебя на обед.
Il paraît que Rosie O'Donnell t'a cassé la gueule.
Кстати, я слышал, Рози О'Доннелл недавно выбила из тебя всю дурь.
- Rosie t'a cassé la gueule.
- Рози выбила из тебя всю дурь.
Rosie O'Donnell.
Рози О'Доннелл.
- À moi, Rosie.
- Нет, я.
Au CP, ma copine Rosie et moi on a fait le pacte d'épouser Bert et Ernest.
- Ну ладно, да, типа того. Ну, в первом классе, моя подружка Рози и я... договорились выйти замуж за Берта и Эрни.
On en a déjà parlé, Rosie.
Так, мы это уже обсуждали, Летун.
Rosie, rentre!
Ройзи, Ройзи! Иди обратно.
La petite Rosie.
Малютка Рози.
La petite Rosie Highman.
Малютка Рози Хайман.
Rosie, tu réalises que 586, c'est stationnement illégal?
Рози, ты же понимаешь, что код 586 означает неправильную парковку. Конец связи.
Rosie est chez son amie pour un projet de sciences.
Роуз у подруги. Они работают над научным проектом.
- C'est une façon de parler, mais c'est ce que m'a dit Rosie, de manière moins directe.
Это фигурально говоря. Но именно это мне рассказала Рози во всех подробностях.
Mais après avoir parlé avec Rosie, je n'ai pas eu la force de le faire.
Но после разговора с Рози я не смог заставить себя сделать это.
Je préférerais que Rosie n'ait pas parlé de ces putains de tables de dessin jumelles.
Мне хотелось бы, чтобы Рози никогда мне не рассказывала об этих чёртовых двойных чертёжных столах.
Tata Rosie est pauvre, et tu lui caches toujours tes bijoux.
Тетя Росси тоже бедная, и от нее ты постоянно прячешь свою шкатулку с украшениями когда она приезжает
Puisque tu es douée pour récupérer les choses, quand on ira chez tata Rosie, retrouve mes boucles en or.
Но сейчас, когда я узнала, что ты хорошо возвращаешь вещи на свое законное место, в слелующий визит тети Росси, хотелось бы обратно свои золотые серьги
Vous dresserez Rosie.
Чтобы дрессировать Рози.
A Rosie.
За Рози.
Rosie, avance.
- Рози, давай, пошла!
Rosie, avance.
Рози, вперед.
- Ça va, Rosie?
Ну, а как Рози?
Je voudrais que tu lises ça à voix haute à Rosie.
Прочтите, пожалуйста это Рози вслух.
A Rosie... notre grande, notre grosse, notre magnifique super-attraction pachydermique.
За Рози. Нашу грандиозную, большую красавицу. Звезду цирка.
Je me suis décidé à rester pour protéger Rosie... et Marlena, car August était dangereux.
Я сказал себе : ты должен остаться, чтобы защитить Рози. Чтобы защитить Марлену. Августу нельзя доверять.
Il semblait ne penser qu'à Rosie.
Казалось, его интересует только Рози.
Tu pourras amener Rosie à ma tente?
Попозже приведи Рози к моему шатру.
Je refusai que Rosie vive ça. Plus personne ne la piquerait avec un crochet.
Я не мог бросить там Рози, не мог позволить, чтобы кто-то снова кинулся на нее с крюком.
Rosie était fatiguée et... coup de pot, le véto du zoo d'Albany est mort.
Рози устала. Я узнал, что ветеринар зоопарка в Олбани умер, и к счастью меня взяли на работу.
J'ai eu le poste. On a acheté une propriété pour les chevaux, Rosie et... et nos cinq enfants.
Мы купили дом с землей, для лошадей, Рози и уже пятерых детей!
Rosie et nous deux.
Рози и мы.
Quand Rosie est morte...
Когда Рози скончалась,
On lui devait tout, à Rosie.
Мы были обязаны Рози всем в жизни.
Oui, j'ai eu une dernière petite, Rosie.
Хорошо. У меня ещё одна родилась, Рози.
C'est Rosie?
- А это Рози?
Emily et Rosie.
А это Эмили и Рози.
Rosie...
Роузи.
Rosie... regarde.
- Роузи. - и...
Hein, Rosie?
Да, Роузи? - Да.
Si tu avais vu Rosie...
Дункан, ты бы видел Роузи.
Rosie, viens voir!
Роузи, смотри!
Rosie, ma fille.
Это Роузи, моя дочь.
Ring autour â ™ ª l'â ™ ª Rosie â ™ ª poches pleines de bouquets â ™ ª â ™ ª cendres, cendres, nous tombons tous â ™ ª Enfants :
120 00 : 05 : 51,424 - - 00 : 05 : 54,593 121 00 : 05 : 54,661 - - 00 : 06 : 00,299 122 00 : 06 : 00,366 - - 00 : 06 : 02,367 Я найду тебя.
Elle s'appelle Rosie.
Ее зовут Рози.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]