English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Saskia

Saskia translate Russian

51 parallel translation
Pardon de vous déranger, je dois vous présenter ma chère cousine. Saskia, une demoiselle van Uylenbugh.
Прошу прощения, что вторгаюсь, но я просто обязан представить вас моей дорогой кузине Саскии, урождённой ван Эйленбюрх.
Je vous baptise Titus, fils de Rembrandt van Rijn de Leyde et de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, en ce jour du 22 septembre 1641.
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом.
Fait à Amsterdam en l'an 1642, au domicile de Saskia van Uylenburg, dans la Breenstraat près d'Anthoniesluis, en présence de R. Scharm et J. Reyniers, témoins dignes de foi.
Оглашено в Амстердаме в 1642 году в резиденции Саскии ван Эйленбюрх на улице Бристраат, в присутствии Рокуса Шарма и Йоханнеса Рейнерса, свидетелей со стороны завещающей.
En tant qu'ami, je suis peiné d'entendre dire que vous êtes fini. Les commandes diminuent, les créanciers font bloc et vous ne vous mariez pas pour ne pas perdre l'héritage de Saskia.
Люди тянут из вас деньги, а вы к тому же живёте с женщиной, на которой и не собираетесь жениться, потому что при таком обороте, вы лишитесь наследства Саскии.
- Saskia.
- Это Саския.
Eh bien, si Saskia ne l'allaite pas, ce sera Hendrickje qui s'en chargera.
Раз Саския не станет кормить грудью, нужно оставить Хендрикье в качестве кормилицы.
Saskia, ne soyez pas grossière.
Саския, не будь вульгарной.
Qu'avez-vous là, Saskia?
Саския, что у тебя там?
Saskia!
Саския.
- vous en servant comme appât... - Saskia que même si je vous restais redevable, je n'aurais pas à m'oublier pour autant.
Саския я начну думать о тебе, а я определенно думала только о себе.
- Saskia...
Саския.
Je suis là, ne vous inquiétez pas, Saskia.
Саския.
Saskia van Uylenburgh. Une cousine d'Hendrick Uylenburgh.
Саския Ван Эйленбург, Хендрик Эйленбург, кузен.
- Saskia... - Arrêtez.
Нет.
Saskia! - Oh, j'ai mal!
Смотри, что ты наделал.
- Pardon. - Saskia, je suis là.
Прости.
Soyez raisonnable, Saskia.
Будь благоразумна, Саския.
Ah, Saskia...
О, Саския.
Saskia l'aimait bien. Elles étaient toutes les deux de Leeuwarden.
Они обе были из Леейвардена.
Puis un soir, plusieurs mois après la mort de Saskia... je l'ai vue faire sa toilette dans l'arrière-cuisine.
И потом, спустя несколько месяцев после смерти Саскии, однажды ночью я увидел, как она раздевается в буфетной, чтобы помыться.
Je me perdais... durant des heures... tous les soirs... pour... échapper... au vide de votre absence, Saskia.
Солдаты Амстердама. Я забывался каждую ночь, чтобы убежать от мыслей о тебе, Саския.
Je porte toujours les boucles d'oreilles de Saskia quand je monte ici.
Я всё ещё надеваю серьги Саскии, когда прихожу сюда.
Tu te fais passer pour une bonne d'enfant, mais je t'ai vue devant le miroir, accrocher les colliers de Saskia autour de ton cou!
Я видел тебя перед зеркалом, примеряющей ожерелья Саскии. Ты ведь дал их мне.
Rembrandt n'a pas repris la peinture depuis la mort de Saskia.
Рембрандт ничего не рисует с тех пор, как умерла Саския.
Adele Saskia Brouse.
Адель Саския Броуз.
La femme de Rembrandt s'appelait Saskia, non?
Разве жену Рембрандта звали не Саския?
- Saskia n'est pas de ce genre.
- А у Саскии вроде между ног не болтается.
Saskia et moi allons parler à Collette dans la matinée.
Саския и я завтра будем разговаривать с Коллетт.
Saskia, ça suffit.
Саския, достаточно.
Allez. Reste avec moi. T'es vraiment une amie toxique, Saskia.
Ты чертовски вредный друг, Саския.
Saskia, pas de garçons, pas de fêtes.
- Саскья, никаких парней!
Saskia!
Саскья.
- C'est Saskia.
- Это Саския.
Que Saskia trouve le temps à côté de ses études, de cuisiner.
Как это Саския умудряется выкраивать время. покупать продукты и готовить, остается для меня загадкой.
Vous pouvez m'appeller Saskia.
Можете называть меня Саския.
Des clients de mon associée, Saskia, la femme qui t'a envoyé ici.
Клиентами моей компаньонки, Саскии, женщины, которая прислала тебя сюда.
Saskia a 21 ans... et nous ne sommes mariés que depuis 3 jours.
Ей уже 21 год.
Saskia.
Саския,
Me voici avec Saskia.
Это я с Саскией.
Dieu, non, Saskia!
Саския.
Saskia...
Саския.
Saskia, si vous partez, je perds tout, moi.
Саския?
Saskia...
Саския?
J'ai décidé de réagir et de vous suggérer, par l'intermédiaire de Saskia, de renoncer à cette peinture.
Я пригрозил, что при помощи Саскии передам всё тебе, чтобы ты не брался за эту картину.
Bon, attendez, attendez. c'est qui Trish et Saskia,
Хорошо, стой-стой.
Je veux dire, Trish et Saskia sont, comme les stylistes les plus chaudes.
То есть, Триш и Саскиа - крутые стилисты.
Saskia.
Саския.
Saskia, tu vas le tuer.
Но все еще есть вероятность, что он знает что-то. Саския, ты его убьешь.
Que veux-tu Saskia?
Что тебе надо, Саския?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]