Translate.vc / French → Russian / Scrabble
Scrabble translate Russian
170 parallel translation
Cartes ou échecs, ou je te prends encore 100 dollars au Scrabble?
Карты или шахматы или же отобрать у тебя $ 100 в "Эрудита"?
- Vous savez jouer au Scrabble? - Non.
- Умеете играть в Скраббл?
On jouera au Scrabble.
Поиграем в Скраббл.
- Hier soir, on jouait au Scrabble.
- Вчера вечером мы играли в "Эрудита".
- Elle a gagné de 7 points... parce que les obscénités sont interdites au Scrabble.
- Она выиграла с семью очками, потому что в "Эрудите" нельзя использовать непристойности.
Dites, est-ce que quelqu'un voudrait jouer au Scrabble?
Я сказала, кто-нибудь хочет поиграть в скрэббл?
Scrabble.
- В слова. - В слова?
- Scrabble? - Avez-vous déjà joué?
- Ты когда-нибудь играла?
Je veux dire, avant? - Au Scrabble?
- Играла раньше в слова?
On se racontera des histoires de cul. On autorisera les gros mots au Scrabble. On fera des concours de bites.
Будем рассказывать друг другу пошлые анекдоты, играть в скрэбл и материться, мериться пиписьками.
Elle aurait eu envie de revenir et au moins on aurait été 4 pour jouer au Scrabble.
Ей бы захотелось вернуться, и мы могли бы играть в скрэбл вчетвером.
Nansy est là. Elle pourrait faire des œufs au bacon et on jouerait au Scrabble. - Tu veux venir?
Нэнси как раз дома, обещала накормить всех своим фирменным полуночным омлетом.
Un... Scrabble de voyage!
Это дорожный комплект игры "Эрудит"!
Marcel a avalé une lettre de Scrabble.
- Марсель проглотил фишку с буквой.
Ne bougeons pas. Un petit Scrabble?
В "Эрудит" сыграть хотите?
D'autres jouent au Scrabble.
Некоторые пары например играют в настольные игры.
Comme au Scrabble, on essaie de construire un mot.
Кусочек головоломки. Нужно сложить всё вместе, проверить, сможешь ли ты составить слово. Забавно, забавно, забавно.
Surtout après le fiasco du Scrabble.
Особенно после того фиаско в "Скраббл".
Allez, on joue au Scrabble.
Ладно, сыграем в скраббл.
Tu as amené le Scrabble de voyage?
Ты взял дорожный скраббл?
J'ai amené le Scrabble normal ET le Scrabble de voyage.
Я взял обычный скраббл и дорожный скраббл.
Le Scrabble de voyage pour quand on voyage et le normal pour quand on arrive.
Дорожный скраббл, чтобы играть по дороге, и обычный, чтобы играть по приезду.
Tu pourras passer tes samedis soirs à jouer au Scrabble avec Monica!
Эти штучки про написание пригодятся тебе в субботнюю ночь дома для игр в Скрэббл с Моникой.
Ils font tous les deux des bons chiffres au Scrabble...
Они оба - очень весомые фигуры в Скрэббле.
"Et il a gagné au Scrabble avec."
"И выиграл им в Скрэббл."
Comme si on essayait de tricher au Scrabble.
А в Скрэббле это мошенничество.
"Regarde, ça fait 480 points au Scrabble."
"Гляди, это слово в Скрэббле набирает 480 очков."
Pourquoi pas un Scrabble?
Будем играть в слова.
Oh, on est resté ici on a ri, joué au Scrabble.
О, мы просто остались дома, не так ли? Посмеялись, поиграли в Эрудит.
Donc vous avez sauté la partie sexuelle et vous êtes allés directement au scrabble.
Значит, вы пропустили часть с сексом и вернулись прямо к Эрудиту.
Une partie de Scrabble?
Хочешь поиграть в слова?
Un Scrabble?
В слова?
Quelle pro du Scrabble!
Фанатик игры в слова.
On lutte jusqu'à la mort pour l'honneur... et pour décider si les abréviations comptent au Scrabble.
На которой мой вид бьется до смерти, отстаивая дело чести. Или, приняты ли сокращения в Скрэббле? Не приняты!
C'est la clé du Scrabble : mots communs usuels.
Главное правило игры в слова. Общеупотребительность.
On a joué au scrabble. Il triche tout le temps.
Да, мы играли в слова, а этот урод все время обманывал меня.
Le Scrabble?
Скрэбл?
J'adore le Scrabble.
Я люблю Скрэбл.
On boira des chocolats chauds et on jouera au scrabble avec mon frérot.
Мы бы могли потягивать горячий шоколад и играть в Царапки с моим младшим братиком.
Astrid, tu n'as pas remarqué que ce n'est pas le genre de gars à pouvoir t'aider au Scrabble?
Астрид, разве ты не видишь, что Эйджил - парень, которого не посадить решать кроссворд?
Le deuxième soir, nous sommes en train de jouer au Scrabble au coin du feu.
Мы играли в Скрабл возле огня
Une soirée Scrabble?
Игра в слова?
Enfin du scrabble.
То есть, Скраббл.
Héritage est un mot qui rapporte beaucoup au scrabble, et qui en fait n'est pas un fromage.
"Наследие" не простое слово Некоторые могут подумать, что речь идет о том, что я наследил, выходя из туалета.
Elle m'a botté les fesses au scrabble. Oh, ouais?
В "Эрудит" она меня бьет одной левой.
Tu veux jouer au Scrabble ou tu es trop fatigué?
Хочешь, поиграем в эрудит. Или ты устал?
Un Scrabble, s'il te plaît.
Давай в эрудита.
Tu veux jouer au Scrabble?
Хочешь поиграть в слова?
On passera nos journées à jouer au scrabble et à regarder le sport.
И тогда мы сможем целыми днями играть в Скрэббл и смотреть спортивные каналы. Послушай, Кэп...
Devine qui à amener le Scrabble?
- Я думал, мы будем играть в "Скраббл".
Pas de flirt, pas de tricotage de pull, pas de marathon de Scrabble?
О, никакого флирта, никакого вязания свитера ему, никаких марафонских игр в слова?