English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Scrooge

Scrooge translate Russian

150 parallel translation
Scrooge valait plus que sa parole.
Ђ " — крудж сдержал свое слово.
l'immortel classique de Charles Dickens "Scrooge", avec Buddy Hackett, Jamie Farr, le Ballet en Or Massif et Mary Lou Retton dans le rôle de p tit Tim. Raconté par Sir John Houseman,
С БАдди ХАкетом, Джейми Фаром, группой "Белки", и Мэрри Лу в роли маленького Тима, читает сэр Джон ХАусман. "Скряга" - вы не останетесь равнодушны, и всё это вы увидите на канале Ай-Би-Си в канун Рождества.
je connais le public! Le public a envie de voir "Scrooge".
Отлично, но люди хотят смотреть это шоу.
Ne manquez pas l'immortel "Scrooge" de Dickens! Votre vie peut en dépendre!
Ваша судьба зависит от того, увидите ли вы это шоу.
- Excusez-moi. - Oui... Mr Cross, quel rapport a ce spot avec Scrooge?
Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"?
Vous tenez la forme. Preston, Regardez cette promo sur Scrooge!
Престон, благодаря этому номеру мы нашли Мэри Лу на роль Тима в'Скряге'.
Il n'y a pas un loir dans "Scrooge"?
Нет, но я понял, что нужно добавить туда мышь.
Cette femme de 80 ans a regardé ton spot sur Scrooge et elle est tombée raide.
И сыграла в ящик. Перепугалась до смерти.
Nous allons établir un triplex entre le plateau de "Scrooge" et Berlin, où Leroy Neiman peindra le mur pour nous, et aussi l'Afrique, où le Saint Père baptisera la nation Zoulou!
а затем переключимся на Африку, там Папа римский окрестит весь народ ЗулУ. Будет крпунейшее крещение в истории. Об этом я и хотел поговорить.
" Ebenezer Scrooge passa devant les enfants
"дрожащих под хлопьями снега,"
- Passe-moi la bière. Oui, monsieur. "Le vieux Scrooge était seul dans sa triste chambre"
"Старый ЭбенезЕр Скрудж сидел в своей мрачной комнате."
De leur vivant, ils étaient les associés d'un impitoyable prêteur sur gages, du nom d'Ebenezer Scrooge.
При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж.
Et voici, M. Ebenezer Scrooge.
Вот он, мистер Эбенизер Скрудж.
- Le plus haïet le plus maudit Est celui que nous appelons Scrooge
Тот, кого зовём мы Скрудж
- Le plus maudit C'est Ebenezer Scrooge
Таков Эбенизер Скрудж
Le vieux Scrooge aime son argent car il croit qu'il lui donne du pouvoir
Старый Скрудж обожает деньги, полагая, что с ними он силён
Et tous vos efforts seront récompensés, car Scrooge ne s'améliore pas
И эта работа только впрок ведь Скрудж всё хуже и хуже
Chaque jour, à la moindre occasion, Scrooge est de plus en plus avare
День-деньской и в час любой Скрудж всё хуже и хуже! – Ой, ой!
C'est qu'il maniait la meule d'un poing ferme, Scrooge!
Он не разжал бы руку даже перед точильным камнем, этот Скрудж.
- Oui, M. Scrooge.
– Кто это?
- Allez, patron, demandez-lui. M. Scrooge, il fait de plus en plus froid, ici. Les comptables souhaiteraient une autre pelletée de charbon pour le feu.
– Если позволите, мистер Скрудж... становится холодно, и наши бухгалтеры... просят подсыпать чуть больше угля в огонь.
Qui d'autre que Fred, neveu de Scrooge, allait frapper à la porte, à ce moment?
В этот момент в дверь постучался не кто иной... как Фред, племянник Скруджа.
M. Scrooge, je suppose?
Мистер Скрудж, я полагаю?
- Silence, mon neveu! En cette époque de l'année dédiée à la joie, M. Scrooge, nous pensons que nous devrions nous occuper des pauvres.
В этот праздничный день, мистер Скрудж... многих из нас обуревает желание помочь бедным и бездомным.
Eh bien, Beaker, suivez-moi. Nous avons fait perdre assez de temps à M. Scrooge.
Думаю, мы достаточно отняли времени у мистера Скруджа.
M. Scrooge, pourquoi ouvrir le bureau, demain?
Простите, мистер Скрудж, но зачем открывать завтра офис?
Scrooge habitait l'appartement de feu ses associés, Jacob et Robert Marley.
Скрудж жил в доме, который когда-то принадлежал... его давним деловым партнёрам, Джейкобу и Роберту Марли. – Хлеба хочешь?
Scrooge monta en se moquant de l'obscurité comme d'une guigne.
– Скрудж поднялся по лестнице... не обращая внимания на тёмный холл.
Mais l'incident à la porte avait agacé Scrooge.
Но происшествие у двери вызвало у Скруджа подозрение.
Comment sais-tu ce que fait Scrooge, il est là-haut et nous, nous sommes là.
– Ведь мы здесь, а он там. – Я же тебе говорил.
Pour s'assurer que tout était en ordre, Scrooge fut obligé d'allumer des lampes.
Чтобы всё изучить должным образом, Скруджу пришлось зажечь лампы.
Regarde, c'est Ebenezer Scrooge.
Это Эбенизер Скрудж.
Condamné, Scrooge, tu es à jamais condamné
Ты обречён навсегда
Les esprits des associés de Scrooge disparurent alors dans l'obscurité, le laissant une fois de plus, seul, dans sa chambre à coucher.
И после этого духи бывших партнёров Скруджа исчезли в темноте... оставив его опять... – одного в своей комнате. – Ой. Страшно-то как...
Scrooge sombra dans un sommeil silencieux et sans rêve.
Скрудж погрузился в безмолвный сон без грёз и сновидений.
Regarde, c'est la fenêtre de la chambre de Scrooge.
– Смотри, окно Скруджа. Ага.
Et c'est ainsi qu'ils arrivèrent dans l'enfance d'Ebenezer Scrooge.
Так они прибыли в детство Эбенизера Скруджа.
C'était l'après-midi de la veille de Noël et Scrooge sentait un millier d'odeurs, dont chacune lui rappelait mille pensées, espérances et joies oubliées depuis bien, bien longtemps.
Был канун Рождества... и Скрудж почувствовал тысячи запахов... каждый из которых будоражил в нём тысячи мыслей, надежд... радостей и забот... давно, давно забытых.
Un flot immense de souvenirs submergea Scrooge alors qu'il contemplait sa vieille salle de classe.
Многие и многие воспоминания возвратились к Скруджу... когда он вошёл в свой старый класс.
Scrooge aperçut un petit garçon, un garçon qu'il connaissait très bien, très très bien, en fait.
Скрудж увидел мальчика... мальчика, которого он знал лучше всех на свете.
La valse des années continua, impitoyable, et, en un instant, Scrooge vit toute son enfance défiler devant ses yeux.
Годы в вихре танца сменяли друг друга... и за одну минуту Скрудж увидел всё своё детство.
Maître Scrooge, c'est le jour de la remise des diplômes.
Итак, господин Скрудж, сегодня ваш выпуск, и всё же...
Viens, Scrooge. Il y a encore beaucoup de choses à voir.
Тебе ещё многое нужно увидеть.
Quelques instants plus tard, Scrooge était dans la rue d'une ville, en train de regarder un édifice qu'il n'avait pas vu depuis des années.
Через мгновение Скрудж оказался на городской улице... перед зданием, которое он очень давно не видел.
Scrooge aimait le froid.
Скрудж любил холод.
Joyeux Noël, oncle Scrooge!
Счастливого Рождества вам, дядя Скрудж.
Cet honorable monsieur est M. Scrooge.
– Он очень любит пожертвования.
Pardon, M. Scrooge, mais c'est l'heure de fermer le bureau.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
Merci, M. Scrooge.
Спасибо, мистер Скрудж.
Dire que Scrooge ne tressaillit pas, serait mentir.
Факт, что Скрудж испугался, не стоит подвергать сомнению.
L'obscurité ne coûtait pas cher, c'est pourquoi Scrooge l'aimait.
Темнота в доме ничего не стоила, и Скруджу это нравилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]