English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Seriously

Seriously translate Russian

36 parallel translation
Oui. Apparemment, ses performances laissaient à désirer.
Yeah, well, apparently, his performance was seriously lacking.
I wanted that people do not cos take? cock seriously.
В конце концов, я стал противником слишком серьезного подхода.
I do not like not come taken quite seriously.
Поэтому к ней в серьез и не относятся, а это её бесит.
... and thanks from the depths of my heart. I say seriously. It'been wonderful.
"... и большое спасибо "
Je te taquinais l'autre jour au sujet de ton travail, mais tu m'as pris au sérieux.
You know, I-I was ribbing you the other day about getting a job, but you took it seriously.
Tu me parles d'association?
You're seriously talking to me about charity?
Sans vouloir abuser, et pour la véracité du récit, j'aurais quelques questions sur l'affaire que je décris dans Seriously Dead.
если это не будет чересчур, чтобы все выглядело реальным, я подумал, могу я задать вам несколько вопросов о сюжете, который я придумал для "Мёртвый всерьёз".
Ça m'aidera pour les scènes de prison dans Seriously Dead.
Я работаю над жесткой сценой в тюрьме в "Мертвом без шуток", и хочу все достоверно описать
l'm about to barf, seriously ♪
* Меня сейчас вырвет, серьезно! *
Sérieusement les gars je ne peux pas aller au strip club quand je bois.
I seriously can't go to strip clubs when I drink, you guys.
mon père prend très au sérieux le sarcastaball professionnel!
I'm sorry! My dad is taking professional sarcastaball really seriously.
- Sérieux?
Seriously?
Vraiment?
Seriously?
Vraiment.
Seriously.
Vraiment!
Seriously!
- Sérieusement, qu'est-ce qui se passe?
- Seriously, what's going on?
Pourquoi tu prends ces conneries de Wall Street comme la limitation du gouvernement au sérieux?
Then why do you take Wall Street bullshit like limited government seriously?
Sérieusement c'était juste... Un cadeau de rien du tout.
Seriously, it was an- - an old white-elephant gift.
Mais sérieusement, nous avons une grande dette envers Bates.
But seriously, we are so much in Bates'debt.
Je me suis dit, sérieux là?
I was just like, come on. Seriously?
Vous êtes sérieusement atteints les mecs, hein?
You guys are seriously reaching, huh?
Tyler, je ne pense pas que tu prennes au sérieux ce que je fais.
Tyler, I don't think you take what I do seriously.
Sérieusement, hein?
Seriously, huh?
Sérieusement, ils vous feront pipi dessus.
Seriously, they will pee on you.
Sérieusement, où je peux avoir une paire de chaussures comme ça?
Seriously, where can I get a pair of them shoes?
- Tu es plutôt dure avec tes rencards.
- Other than you're a seriously rude date.
- Sérieusement?
- Seriously?
- Sérieusement.
- Seriously.
Sérieusement, t'as fait une attaque?
Seriously, did you have a stroke?
Sérieusement?
Seriously?
Sérieusement, juste du yoga?
Seriously, just yoga?
Sérieusement.
Seriously.
Sérieux?
Seriously?
Lâche-le.
Seriously, man.
Sériously, tu peux t'éloigner?
Серьезно, ты можешь просто держаться в стороне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]