Translate.vc / French → Russian / Shanghai
Shanghai translate Russian
316 parallel translation
- On a essayé à Sydney et à Shanghai.
- Один след идет в Сидней. Другой - в Шанхай.
Je pourrais en parler jusqu'à Shanghai.
Я могу говорить о рыбалке до самого Шанхая.
Il était avec le 15éme à Shanghai.
Он был в Шанхае. Я об этом на Филиппинах слышал.
Il vient de Shanghai, qui a aussi bien vécu.
Я привез её из Шанхая, который тоже знал лучшие времена.
Supposons que je vous dise que Shanghai Pierce ramène sa bande ici.
А если я тебе скажу, Шингхай Пирс едет сюда с головорезами?
Shanghai Pierce est en ville.
Шингхай Пирс в городе. Его люди громят улицу.
En cours. 1932. Shanghai, Chine, Terre.
1932 год, Шанхай, Китай, Земля.
Shanghai au goût?
Мэид ин Чаина, твой черед.
Cette bague, lorsque j'avais 17 ans, ton grand-père maternel de Shanghai me l'a offerte pour mon anniversaire.
Это кольцо... Мой отец купил его в Шанхае на моё семнадцатилетие.
A Shanghai, des milliers d'Occidentaux... protégés par la sécurité diplomatique de la Concession Internationale... vivaient comme au 19ème siècle, à l'arrivée des Britanniques... et bâtirent à l'image de leur propre pays... des banques, des hôtels, des bureaux, des églises et des maisons... qu'on aurait cru sortis de Liverpool ou du Surrey.
А в Шанхае тысячи граждан западных стран защищенных дипломатической неприкосновенностью, жили так, как это повелось в 19-м веке с появлением в Китае британцев создавая иллюзию, что здесь они в своей собственной стране. Банки, отели, конторы, церкви, дома все точно такое же, как в Ливерпуле или в Суррее.
A l'extérieur de Shanghai, les Japonais se retranchaient et attendaient... Pearl Harbor.
В окрестностях Шанхая окапывались японцы и ждали Перл-Харбора.
Le paquebot Inoue a appareillé hier de Shanghai avec 450 Britanniques... à destination de Hong-Kong.
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев ; их пароход взял курс на Гонконг.
- Quittez Shanghai!
- У езжайте из Шанхая, пока можете.
Vous êtes à Shanghai depuis 100 ans.
Вы были в Шанхае 100 лет.
On ne va pas quitter Shanghai à la va-vite!
Не похоже, что мы скоро выберемся из Шанхая.
- Mieux qu'une laverie de Shanghai.
- Лучше, чем в прачечной Шанхая.
Ils bombardent les docks de Shanghai.
Они бомбят доки Шанхая!
Shanghai-San Francisco.
На линии Шанхай - Сан-Франциско.
Shanghai-San Francisco serait le voyage à faire, hein?
Теперь поплывем из Шанхая в Сан-Франциско. Да, Джим?
Le Général Chiang Kai-Shek a pris Shanghai.
Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай.
La grève générale à Shanghai a échoué.
Всеобщая стачка в Шанхае прекращена.
C'est le meilleur de Shanghai.
Это лучший в Шанхае!
Je veux bombarder Shanghai.
Я хочу разбомбить Шанхай.
Bombarder Shanghai?
- Разбомбить Шанхай?
L'attaque de Shanghai est le premier... bombardement de civils de l'histoire : Des milliers de sans-abri.
Воздушное нападение на Шанхай стало одной из первых в истории массированных бомбардировок гражданских объектов.
La presse a dit que les usines Mayfield leur fournissaient les appareils avec lesquels ils bombardaient Shanghai.
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай.
De Hong Kong ou de Shanghai, il finirait à San Francisco.
Если он приехал из Гонконга или Шанхая, значит, он попал в Сан-Франциско.
Après la guerre, mon mari et moi nous sommes installés à Shanghai.
После войны мы с мужем перебрались в Шанхай.
Il y avait une école de filles Tong De à Shanghai.
Там в Шанхае была школа для девочек, Тун Дэ.
"Lotus blanc", "Yam-Yam", "Shanghai Sally"...
Белый Лотос. Вкусняшка. Прыг-скок и в моче.
50 000 morts à Shanghai hier soir...
Удачи тебе завтра во Флориде.
Mme Chow, goûtez ce plat de Shanghai!
Миссис Чау, попробуйте шанхайские блюда.
Tu vas donc me voir mettre une balle dans la tête de "Miss Shanghai".
Другими словами, ты ждешь, что я застрелю нашу Мисс Шанхай.
Pour être équitables, nous paierons le double, plus une prime, de San Francisco à Shanghaï, aller-retour, tout compris.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
Shanghai Pierce, hein?
Шингхай Пирс?
Salut, Shanghai.
Привет, Шингхай.
Réfléchissez bien, Shanghai, avant de commettre l'irréparable.
Убирайся отсюда.
Facile de parader, Shanghai, avec 20 hommes derrière vous.
Храбрые изречения, когда за тобой 20 человек.
Descendons-les. Très bien, Shanghai?
- Ну что, Шингхай?
Mais d'abord toi, Shanghai.
- А ты вторым, Ринго.
SHANGHAI 369
Так, значит, две порции пельменей, два риса, чай тоже?
- De toute façon ils passeront Shanghai, et même si tu vas jusqu'à la frontière chinoise... tu aura du mal a les rattraper
Если ты даже дойдешь до Китайской границы, трудно будет их догнать.
SHANGHAI KID
ШАНХАЙСКИЙ ПОЛДЕНЬ
Il s'est évadé de prison hier avec le Kid de Shanghaï?
Прошлой ночью он бежал из тюрьмы вместе с каким-то китайцем.
Le Kid de Shanghaï?
- Китайцем?
Oui, je ne suis pas de Shanghaï.
Я знаю. Я не из Шанхая.
Shanghaï Kid.
И кличку ему придумали : "Шанхаец".
Tu es Shanghaï Kid, ils te recherchent.
Ну как, нравится быть в розыске?
C'est-y pas le Shanghaï Kid?
Так, а ведь это тот самый Шанхаец.
C'est-y pas le Shanghaï Kid?
- Вот ты где, Шанхаец.
Ça doit être le célèbre... Shanghaï Kid?
Это, должно быть, тот самый Шанхаец.