Translate.vc / French → Russian / Shield
Shield translate Russian
482 parallel translation
Le magasin est devenu connu sous le nom de Red Shield entreprise, ou, en allemand, Rothschild.
ћастерска € вскоре стала известна как Ђ расный щитї или по-немецки, Rotschield.
Cette maison était connue sous le nom de la maison "Green Shield".
¬ народе этот дом прозвали Ђ " еленый щитї.
La partenaire de Warburg dans cette entreprise a été un homme du nom de Jacob Schiff, le petit-fils de l'homme qui partageait la maison de Green Shield avec la famille Rothschild à Francfort.
ѕартнером " орберга в этом бизнесе был человек по имени ƒжейкоб Ўифф, правнук Ўиффа, некогда жившего с семьей – отшильдов во'ранкфурте под одной крышей. (! )
Juste quand on pensait que The Shield ne pouvait être plus intense.
Не успели Вы подумать, что от сериала "Щит" Вас и так уже за уши не оторвёшь...
Votre Blue Cross Blue Shield a été rejetée.
Ваша страховка недействительна.
Mais j'ai oublié de programmer mon magnétoscope pour "The Shield" donc... Je pense que je vais rentrer.
Но забыла поставить сериал "Щит" на запись, так что поеду-ка домой.
J'ai fait une demande de couverture santé à Blue Shield et ils m'ont répondu que mon indice de masse corporelle était trop élevé.
Я подала заявление на страховку в BlueCross BlueShield а они ответили, что у меня индекс массы тела слишком велик.
Allons à la rencontre de ces heureux assurés, comme Maria, assurée par Blue Shield, et Diane, assurée par Horizon Blue Cross.
Давайте повидаем тех застрахованных счастливчиков, как Мария, застрахованная в Blue Shield, и Диана, в Horizon Blue Cross.
Maria tomba malade et on lui fit l'IRM que Blue Shield California lui avait refusé.
Мария заболела и получила томограмму, которую калифорнийский Blue Shield отказались подтвердить.
Blue Shield n'avait cessé de répéter qu'elle n'avait pas de tumeur.
Blue Shield постоянно повторяли что у неё нет никакой опухоли.
C'est illégal, mais dans The Shield, tout est illégal.
Это противозаконно, но в сериале "Щит" всегда действуют противозаконно.
Charity Shield Le trophée des champions
Чейрити Шилд
Bonjour à tous, c'est le Charity Shield, premier samedi de la saison 1974.
Доброго всем вечера. Это Чэйрити Шилд. Первая игра сезона 1974 года.
William Bremner, lors du match du Charity Shield, votre conduite a été déplorable. C'est intolérable.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
Ça veut dire le Charity Shield à Wembley dans un mois.
Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц
- Dans L'As de la crime. Plutôt comme dans The Shield.
Да, но как в сериале "Щит".
Smallville 10x02 VOSTFR "Shield"
[swan представляет] [ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 10, Эпизод 2, "Щит" ] [ В главных ролях :
Benjamin est la nouvelle recrue de la section RD du SHIELD, il est là pour nous aider à faire marcher la technologie alien.
Бeнджaмин бyдeт paбoтaть в мoзгoвoм цeнтpe Щ.И.T. Пoмoжeт c инжeнepным aнaлизoм инoплaнeтныx ycтpoйcтв.
12-David à Shield 97651.
"12 Дэвид" - офицеру 97651.
Je suis ici au nom du SHIELD.
Я здесь от имени Щ.И.Т.
SHIELD.
Щ.и.т.
Monsieur, l'Agent Coulson du SHIELD est en ligne.
Сэр, на линии агент Колсон из Щ.И.Т.
- Les protocoles d'urgence 193.6 du SHIELD sont effectifs
Аварийный протокол Щ.И.Т. 193.6 запущен.
Surtout si le SHIELD sait que vous en avez besoin.
Особенно если Щ.И.Т. Знает, что он тебе нужен.
Ça veut dire que le portail ne s'effondrera pas sur lui-même, comme il l'a fait au SHIELD.
Это значит, что портал не саморазрушится, как это было в Щ.И.Т.
Je devrais sûrement regarder ça une fois que mon programme de décryptage aura fini de pénétrer dans les dossiers sécurisés du SHIELD.
Возможно, я смогу узнать об этом, как только моя программа закончит взламывать защищённые файлы Щ.И.Т.
En quelques heures je connais tout les secrets dérangeant secrets que le SHIELD a essayé de nous cacher.
Через несколько часов я узнаю все грязные тайны Щ.И.Т., которые они пытаются спрятать.
Avant que je travaille pour le SHIELD, je...
Прежде чем попасть в Щ.И.Т., я...
Je suis apparu sur le radar du SHIELD de la mauvaise façon.
Потом обо мне узнал Щ.И.Т., не с лучшей стороны.
La Phase 2, c'est le SHIELD qui utilise le cube pour faire des armes.
Щ.И.Т. использует куб для производства оружия.
J'aimerais savoir pourquoi le SHIELD utilise le Tesseract pour fabriquer des armes de destructions massives.
Я бы хотел знать, почему Щ.И.Т. Использует Тессеракт для создания оружия массового уничтожения.
Le SHIELD surveille toute menace potentielle.
Щ.И.Т. отслеживает потенциальные угрозы.
- L'ennemi a l'uniforme du SHIELD
Противник возле моторного отсека.
Grâce aux données du SHIELD, du FBI, de la CIA.
Из источников в ФБР и ЦРУ, и ЩИТе.
Le SHIELD va débarquer - et recréer une Zone 51. - Jane.
Потом всё заполонят люди из ЩИТа и закроют всю эту зону.
Jane ne me rappelle pas, Erik ne me rappelle pas, le stupide SHIELD ne me rappelle pas.
Джейн не звонит, Эрик не звонит, идиотский ЩИТ не звонит.
- Le SHIELD?
Что такое ЩИТ?
Cela signifie que quelqu'un voulait que nos initiales épellent le mot "SHIELD." [Bouclier]
Значит кто-то очень хотел, чтобы наши инициалы произносились как "ЩИТ".
Le SHIELD a couvert le Nouveau mexique et le projet Pegasus.
ЩИТ замёл следы в Нью Мексико, Проект "Пегас".
Antenne SHIELD, ici agent Mack.
Щ.И.Т., Регион СТ, Это агент Мак.
SHIELD 616, nouveau cap.
Щ.И.Т. 616 с новыми заказами.
On a attaqué un camion SHIELD transportant un agent haute priorité sur la route 76.
Транспорт Щ.И.Т.а был атакован во время транспортировки важного объекта с красным приоритетом по трассе 76 возле Стерлинга.
Un des rares chercheurs que le SHIELD protège, quand ils sont convoités.
Один из нескольких отобранных фученых которых Щ.И.Т. охранял. Из тех, на кого наши враги с радостью наложат лапы.
Ils avaient une taupe au sein du SHIELD?
Ты хочешь сказать, что им помогал кто-то из Щ.И.Т.а?
Soit on a été piratés, soit il y a eu une fuite au sein du SHIELD.
Либо кто-то взломал нашу систему, либо имела место утечка от кого-то из Щ.И.Т.а.
Tu es malin. Le SHIELD ne peut pas t'arrêter ici.
Щ.И.Т. не сможет добраться до тебя здесь.
Pas que le SHIELD. Je suis devenu citoyen de ce beau pays.
Я сейчас натурализованный гражданин этой справедливой страны.
Si on y va seuls... Le SHIELD peut nous désavouer.
Щ.И.Т. может дезавуировать нас, ссылаясь на незнание.
Oui, The Shield.
Как в "Щите".
Antenne SHIELD...
Щ.И.Т. я...
Je pensais intégrer le SHIELD, pas un centre de fitness.
Я думала я присоединилась к Щ.И.Т.у,