English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Shooters

Shooters translate Russian

53 parallel translation
- L'industrie des shooters souvenirs s'effondrerait.
Рухнет индустрия рюмочных сувениров.
Ses années shooters et bière sont derrière lui, et je n'apprécie pas que ses potes lui fassent croire le contraire.
Его веселые деньки давно прошли, и мне не нравится, если его новые приятели убедят его в обратном.
C'est toi qui lui faisais ingurgiter des shooters de Jell-O.
Это твоя вина, ты ее напоил.
Pourquoi tu le nourris de shooters de toute manière?
И чего ты вообще его спаиваешь?
- C'est parti. Des shooters.
Давайте выпьем пару шотов.
C'est ta fête, ça nous prend des shooters.
Это ведь твой день рождения. - Нам нужны шоты.
- Pourquoi ne vas-tu pas sur ton gigantesque yacht stupide avec ta copine russe boire des shooters de Jell-O sur le derrière de Deepak Chopra?
Ц Ўел бы ты лучше на свою дурацкую мега € хту к русским девкам и слизывал коктейли с задницы ƒипака " опры.
Mes posters de dessins animés, les shooters de Battlestar Galactica que vous adoriez, envolés.
Мои аниме-постеры, Очки из "Звездных воин", все, что нравилось - мусорнике.
J'ai pris des shooters.
Я пила текилу стопками.
Tu es juste fou et tu bois des shooters et tu jettes toutes les règles par la fenêtre.
Ты просто валяешь дурака, фотографируешься и выкидываешь все правила из окна.
- Et voilà... citron, fraise, et des shooters. - Ooh, yeah.
Здесь все - лайм, клубника и коктейли.
d'autres shooters.
Люси, еще стопок.
- Shooters!
- Пьём!
Shooters!
- Пьём! - Боже мой!
Combien de shooters il a bu?
Сколько стопарей ты в него захуярил? Спокойно.
Des shooters?
Выпьем?
- Des shooters.
Выпьем. – Выпьем.
Portons un toast. J'aime sceller des affaires avec des shooters de n'importe quel alcool bleu.
Мне нравится закрепить сделку с любым сортом синего алкоголя.
Oh, pourrions nous avoir une tournée de shooters?
О, можно нам заказать шоты? ( коктейли )
J'ai fais des puddings aux figues et je les ai mis dans des shooters.
Я приготовил фиговый пудинг и разлил его по рюмкам
Tu devrais déjà être en train de t'enfiler des shooters près de la piscine.
Ты уже должна была бы сидеть у бассейна и жевать гавайское пои.
Connie, tu nous amènes des shooters? La dame voudrait s'enivrer un peu.
Пойду, воспользуюсь его намеком.
Pensez-vous que je pourrais venir dans le bar du lycée avec mon frère mineur et prendre des shooters de tequila?
Вы думаете, что я могу придти в бар вместе с моим несовершеннолетним братом и пить текиллу?
Désolé, je ne suis pas habitué à commencer la journée avec un mal de mer, du décalage horaire et boire des tas de shooters.
Да. Прости, я не привык начинать день с морской болезнью, сменой биоритма, и большого количества выпивки.
Une autre tournée de shooters.
Налей-ка нам ещё.
Il fait les meilleurs shooters.
Ага. Он классно разливает.
- On devrait faire plus de shooters.
– Нам нужно больше шотов.
Je te l'avais dit, shooters sur un estomac vide c'est une mauvaise idée
Говорил тебе, смешивать выпивку, на пустой желудок - плохая идея.
- Shooters!
- Пьём! Да!
Deux shooters de ton breuvage préféré.
Два любимых шота.
Deux shooters de vodka-gâteau d'anniversaire.
Это два днерожденных шота из водки.
On nous a promis des shooters.
Нам обещали шотики.
Tu te rappelles, c'est elle qui a fait ce truc avec les shooters.
Помнишь, она так, кто сделала ту штуку с рюмкой
Je vais nous chercher des shooters.
Пойду принесу нам Ягербомбочек!
Shooters de gelée!
Желешки!
Gary, je peux m'enfiler 8 shooters de Tequila sans problème.
Гэри, я могу выпить залпом 8 стаканов Текилы, не проблема.
Shooters!
Выпивка!
Shooters pour toutes les filles au-dessus de 9.
Налей выпить любой девушке выше 175 см, хорошо?
- Tu veux des shooters?
- Хочешь выпить по шоту?
Trish Walker offre une tournée de shooters!
Выпивка за счет Триш Вокер, народ!
Désolé pour les shooters.
Прости за тот случай.
Je dois prendre un truc simple à Amy genre des shooters, ou un truc moins simple, genre, des shooters dorés?
Может, подарить Эми что-то обычное, типа рюмок, или, что-то менее обычное, типа золотых рюмок?
Tu veux te faire des shooters?
Да. MAN 1 : Вы хотите рюмки?
On fait des shooters kamikaze, ça te dit?
Может, выпьем по камикадзе?
- Bonsoir, Derek. ... nous ai commandé des shooters de tequila.
И я... купил нам с тобой по текиле.
Envoyons-nous des shooters!
Давайте вмажем.
Tu bois 4 shooters de café
Ты взяла 4 чашки эспрессо.
Aligne des shooters, Maze.
Принеси несколько шотов, Мейз.
Shooters.
Шоты.
Shooters Cookies Chocolat Ressenti-menthe.
Возмутительно-мятный шоколадный шот с хрустящим печеньем.
On prend des shooters!
Одну выпью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]