English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Six

Six translate Russian

14,437 parallel translation
Une fois tous les six bougies sont allumées, nous pouvons embrasser notre zone neutre au revoir.
Только 6 свечей можно попрощаться с нашим свободным от магии местечком
Il m'a sauvé cinq ou six fois quand ça aurait été plus facile de s'en aller.
Он спасал мою шкуру пять или шесть раз, когда значительно проще было бы просто уйти.
Je pourrais me cacher dans ta maison pendant six mois.
Я мог бы прятаться полгода у тебя дома.
On attend depuis six heures!
Мы ждали 6 часов!
Six mois, un an, toute ta vie?
Полгода, год... или всю твою жизнь?
Il est en tête dans six États.
Он впереди в шести из семи предстоящих штатов.
Dans six mois, ils manifesteront sur la place Rouge.
Через шесть месяцев люди будут маршировать по Красной площади.
- Des six-coups?
- Ого, шестизарядники?
Six pieds sous terre, j'espère.
Ну, надеюсь, метров на шесть.
Les six Dogs of Hell descendus dans le Delaware?
Шесть Адских Псов, которых вы убили в Делавере?
Ils ont mis six mois à refaire cette aile.
Они уже 6 месяцев ремонтируют это крыло.
J'essaie encore de comprendre comment une femme peut mettre six corps dans le coffre d'une Maserati.
Я до сих пор пытаюсь понять, как одна женщина может упаковать 6 тел в багажник Мазерати.
Au moins six.
Их полдюжины минимум.
Comment avez-vous survécu après avoir pris six balles par Jimmy Barnes?
Как ты выжил, словив 6 пуль от Джимми Барнса?
Comment avez-vous survécu à six balles?
Как ты выжил после попаданий 6-ти пуль?
Il a perdu ses parents à six ans.
Потерял обоих родителей в шесть лет.
Le jour où mon père a déclenché un jouet piégé et a tué six personnes a été le jour où j'ai cessé d'être son fils.
День, когда мой отец установил бомбу в игрушке и убил полтысячи людей был днём, когда я перестал быть его сыном.
Winn, le jour où ton père a tué six personnes est comme pour moi le jour où ma planète a explosé.
Уинн, день, когда твой отец убил тех шестерых человек, был для меня как день, когда взорвалась моя планета.
Durant les derniers mois, six autres filles dans le coma ont été réclamées par Prometheus.
За последние несколько месяцев ещё шесть Джейн Доу, находящихся в состоянии комы, были утверждены Прометеем.
Il est au Six Bells.
Он завсегдатай "Шести склянок".
Mettre son masque après avoir commencé le cambriolage. Il a volé 316 $, quatre paquets de Newports, et six barres chocolatées Baby Ruths. C'est bien de savoir qu'il a des priorités.
надеть маску после начала ограбления ну, он украл $ 316, 4 пачки сигарет, и 6 шоколадок хорошо, что он всё делает в порядке приоритета
Et j'ai moins de six heures avant le début de la cérémonie.
И у нас есть менее 6 часов до её начала
Goldman est aussi venu pour six autres dealeurs.
Голдман также защищал шестерых других дилеров
- Sept arrestations dans votre quartier au cours des six derniers mois, tous sont des dealers soupçonnés supposés travailler pour votre frère et tous ont été représentés par Peter Goldman.
- 7 арестов в вашем района за последние полгода, все они — дилеры, предположительно работавшие с вашим братом, и всех представлял Питер Голдман
Mais nous sommes revenus en arrière et avons revérifié les six autres arrestations que nous avons mentionné, et, comme vous pouvez le voir, votre frère a appelé M. Goldman dans l'heure qui a suivi chaque arrestation.
Но мы заново перепроверили остальные 6 арестов, и, как вы видите, ваш брат звонил мистеру Голдману каждый раз после каждого случая
J'ai suivi des cours de karaté Kenpo pendant six mois.
Я полгода занималась кэмпо каратэ.
Vous et tes six mois de karaté au centre commercial King of Prussia.
И твои полгода занятий каратэ в "Короле Пруссии" тоже могут идти на хер.
Le livre six de "Fillory and Further".
"Филлори и дальше" шестую книгу.
Ils essayaient d'extraire des informations à partir d'au moins six ravisseurs Quand ils ont tiré Burk.
Они пытали собрать разведданные среди наемников, когда Бёрка подстрелили.
Je courus pour cent étapes à l'est avant d'atteindre l'eau, Puis au nord pour six cents pas.
На восток 100 шагов до воды, затем 600 шагов на север.
Il " porte. - Six cents mètres de la cascade.
Сбежать не получится 600 ярдов до водопада.
Six!
Шестой!
Maintenant, si je le faisais, il te mettrait en isolement pour six mois.
И если я это сделаю, он посадит тебя в одиночку на полгода.
Un jour au téléphone, on s'est engueulés, et, j'ai raccroché. Et c'était il y a six ans.
Однажды мы поругались по телефону, и я бросил трубку.
On peut jouer les six prochains coups, ou tu peux coucher ton roi maintenant.
Мы можем сделать еще шесть ходов, или ты можешь прямо сейчас опрокинуть своего короля.
C'est comme ça que six de mes sangsues baguées sont sorties chasser hier soir.
Вот так шестеро помеченных мной пожирателей выбрались вечером на охоту.
Cat, Nankin, strigoïs à six heure.
Кэт, Нанкин, у вас на хвосте стригои.
- Allez. J'ai perdu six hommes, là-dedans, et je n'ai rien à montrer pour l'expliquer.
Я потерял шестерых отличных парней и не получил ничего взамен.
Environ six cents hommes.
И шестьсот воинов.
Je dirais six mois tout au plus.
я бы дал максимум полгода.
Pourquoi parier sur aujourd'hui alors que le public sait qu'il lui reste six mois à vivre?
Зачем ставить на сегодня, если все новости говорят, что, по мнению врачей, ей жить полгода?
Écoutez, il y a six mouvements basiques.
Слушай, есть шесть базовых приёмов.
Ces six là?
Эти шесть?
Ici, Griggs, zone six.
Это Григс, сектор 6.
Malcolm Sprague a engagé six poursuites contre Lookinglass au cours de l'année pour un total de 50 millions de dollars pour violation de copyright, rupture de contrat, préjudice moral et détresse personnelle causés par "Mary Goodwin, la garce".
Малкольм Спрэг подал шесть исков против Lookinglass в прошлом году, на общую сумму 50 миллионов, за нарушение авторских прав, нарушение договора, моральный и материальный ущерб, причина которому "сука Мэри Гудвин".
J'ai besoin de six heures en plus avant que je doive entrer.
У меня есть ещё шесть часов.
Quand on a commencé à parler de la fusion, on m'a dit qu'il me restait six mois à vivre.
Когда мы начали обсуждать слияние, мне оставалось жить полгода.
Mais... j'ai plus que six mois à vivre maintenant.
Но... теперь у меня больше полугода.
Elle est vide depuis six ans.
Он пустует последние 6 лет.
Ce sont les photos des six mutilateurs dont nous a parlés le barman de L'encrier.
Это фото с водительских прав шести мясников, о которых мы узнали от бармена "Inkwell".
Ils ont attendu qu'il se montre pendant six heures en espérant qu'il les mène à Jilly.
Они шесть часов ждали, пока он появится, надеясь, что он приведёт их к Джилли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]