English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Sleepy

Sleepy translate Russian

122 parallel translation
Comment allez-vous, Sleepy Sam?
Как делишки, Сонный Сэм?
Je crois qu'il s'appelait Sleepy Sam.
Сонный Сэм - кажется, так его зовут.
On a trouvé Sleepy Sam, chef.
Мы нашли Сонного Сэма, шеф.
Tiens, Sleepy Parsons.
Надо же, Слипи Парсонс!
Ton cœur résistera, Sleepy?
Твое сердце это выдерживает?
Quel soulagement qu'on soit divorcés, Sleepy!
Развестись с тобой - огромное облегчение, Слипи.
- Ne dis pas à Sleepy qu'on est là.
- Не говори Слипи, что мы здесь.
Il n'a rien à voir avec la mort de Sleepy Parsons.
Мы не можем задержать его за смерть Слипи Парсонса.
Sleepy, mets-les à l'écurie.
Эй, сони, давайте лошадей в стойло.
Et la quinzième place, pour la seizième semaine consécutive, le Père Jack Hackett, avec "Je suis un prêtre dormant".
А 15 место недели занимает отец Джек Хаккет с песней I'm a Sleepy Priest.
Un endroit appelé Sleepy Hollow
Это место называется Сонная Лощина.
Vous irez mener vos expériences à Sleepy Hollow. Vous y découvrirez le meurtrier et l'amènerez ici, où nous saurons le juger.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
Sleepy Hollow vous en est reconnaissant.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
N'emporterez-vous rien de Sleepy Hollow?
В Сонной Лощине не было ничего достойного твоего приезда?
Il monte Sleepy.
[Комментатор] Он выступает сегодня на Спящем!
Regardez Sleepy aller, mes amis!
[Комментатор] Посмотрите на рвение Спящего, эх!
♪ In a sleepy world ♪
* В сонном царстве *
It s time to lay your sleepy head!
Будь тише! успокойся!
Quiet now! Lay your sleepy head!
Будь тише!
Vous n'avez aucun souvenir sur ce qu'il s'est passé entre avant et maintenant, sans explication rationelle sur pourquoi vous pensez qu'il y a un cavalier sans tête à Sleepy Hollow.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Il est revenu à Sleepy Hollow finir ce qu'il a commencé.
И каким-то образом... он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
Vous quittez Sleepy Hollow?
Вы покидаете Сонную лощину?
Il y eut 100 sorcières condamnées à mort à Sleepy Hollow entre 1712 et 1816.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Nous faisons parti d'un ancien ordre voué à combattre les ténèbres qui se cachent à Sleepy Hollow.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Il croit vraiment avoir décapité un soldat Hessien durant la guerre d'Indépendance, que sa femme est une sorcière lui ayant jeté un sort et qu'il s'est réveillé deux siècles plus tard à Sleepy Hollow.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Je ne suis pas plus désireux que vous à l'accepter, mais si l'avertissement de Katrina est réel... nous le découvrirons bientôt... apparemment le mal a trouvé une nouvelle maison à Sleepy Hollow.
Я не больше вашего стремлюсь принять это, но если предупреждение Катрины окажется верным... и вскоре мы это узнаем... То получается, что зло обрело новый дом... в Сонной Лощине.
Corbin pensaient qu'il y avait deux groupes de sorciers à Sleepy hollow...
Корбин верил, что существует две группы ведьм Сонной Лощины...
Eh bien, Sleepy Hollow est rempli de secrets.
Ну, Сонная Лощина полна секретов.
Presque tout ce que nous avons toujours voulu savoir sur l'histoire de Sleepy Hollow.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
Un groupe de recherche l'a finalement capturée dans les bois autour de Sleepy Hollow.
В итоге, охотники поймали ее в лесу неподалеку от Сонной Лощины.
Seulement un dans Sleepy Hollow.
В Сонной Лощине живет только один.
Vous savez qu'il y a, à Sleepy Hollow, des choses hors de ce monde.
Ты знаешь, что есть кое-что в Сонной Лощине, кое-что не из нашего мира.
peut-être, parce qu'ils sont venus à Sleepy Hollow.
Возможно потому, что они переехали в Сонную Лощину.
Qu'est-ce qu'un professeur d'Histoire à Oxford peut bien savoir de meurtres en série à Sleepy hollow?
И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
Alors le cavalier de la Peste viendra à Sleepy Hollow et prêtera main forte au cavalier sans tête.
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
La majorité de Sleepy Hollow est en train de paniquer au sujet de cette épidémie potentiel.
Большая часть Сонной Лощины в панике из-за потенциальной эпидемии.
Mais tout le monde l'a vu à Sleepy Hollow.
Но все в Сонной Лощине, они видели его.
Croyez-moi... quand je dis que vous êtes à votre place à Sleepy Hollow.
поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
J'ai dit qu'une série de meurtres est survenue à Sleepy Hollow. Et qu'elle pourrait être utile à notre enquête. Super.
Я лишь сообщил леди, что в Сонной Лощине произошла череда убийств и она может помочь в нашем расследовании.
Pourquoi voyager dans ces endroits exotiques puis revenir à Sleepy Hollow si tout ce qui l'attendait était l'incarcération?
Зачем нужно было уезжать в такие экзотические места, а потом возвращаться в Сонную Лощину, когда единственное, что ее здесь ожидало, это потенциальное лишение свободы?
- On dirait une vieille carte d'arpentage. - De Sleepy Hollow.
Похоже на старую городскую карту.
C'est beaucoup d'armes pour Sleepy Hollow.
Слишком много оружия для Сонной Лощины.
Et pendant tout ce temps, nous étions cachés ici, à Sleepy Hollow.
И все это время, мы скрывались здесь в Сонной Лощине.
Sleepy Hollow.
Сонная Лощина.
Il sera de retour à Sleepy Hollow à la tombée de la nuit.
Он вернется в Сонную Лощину к наступлению ночи.
C'est le lieutenant Abbie Mills avec le département du shérif de Sleepy Hollow.
Это лейтенант Эбби Миллз, из управления шерифа Сонной Лощины.
Il chevauchait dans Sleepy Hollow pour une raison.
Он не зря приехал в Сонную Лощину.
Maintenant nous savons pourquoi il est resté à Sleepy Hollow après avoir tué les Maçons.
Теперь мы знаем, почему он остался в Сонной Лощине после смерти масонов.
- Notre ordre a pour mission de lutter contre les ténèbres qui hantent Sleepy Hollow.
Мы часть древнего ордена, поклявшегося бороться с тьмой, что прячется в Сонной Лощине.
Les dernières coordonnées sont à Sleepy Hollow et ensuite, plus rien.
Последняя информация поступила отсюда, из Сонной Лощины. После этого... пропала с карты, просто исчезла.
Y a un motel dans ce bled pourri?
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]