Translate.vc / French → Russian / Snap
Snap translate Russian
89 parallel translation
- Il veut se marier Myrtle snap?
- И он хочет жениться на Мёртл Снэп?
Mme snap a consenti à être ma femme.
Миссис Снэп согласна стать моей женой.
- ( Mme snap ) Voici Honoria.
А вот и Ганория.
- Myrtle! Myrtle Snap!
Мёртл Снэп.
Attention au snap... il botte... à côté!
Отброс мяча. Удар. Мимо.
Les ponts sont neufs, ils ont peut-être 2 mois.
Инструмент "Snap-on", домкраты. Все куплено пару месяцев назад.
C'est comme Snap, Crackle et Pop dans une seule boîte?
То есть Бог и его тройственность - все равно, что попкорн, который хрустит, трещит и шуршит?
Tortues de mer... Snap!
Черепашки... ( Хрясь!
Snap!
Хрясь!
Snap, crak, pop.
Хрясь, щёлк, хлоп.
Il reçoit le snap *.
Он хватает мяч!
Saracen effectue le snap *, file la balle à Williams à droite.
Сарасэн берет мяч, передает Уильямсу по правой стороне.
Il reçoit le snap.
Он берет мяч.
Et l'humiliation... made her snap!
И унижение... заставило её сорваться!
Dragibus, Fluffernutter oursons, sablés au gingembre... *
Желейные бобы, ореховая паста, Мишки гамми, имбирное печенье... ( ginger snap имбирное печенье, так же был фильм ginger snap, у нас оборотень )
Saracen reçoit le snap et passe à Riggins.
Сарасэн берет мяч и передает его Риггинсу.
Oui, t'as attrapé le snap.
Да, ты поймала.
3e jeu, 2 verges, le snap.
Лосман снова в игре, пас... — Мимо! Три, два, поехали.
Il prend le snap, va sur la gauche...
Он делает снэп, открывается слева...
Il prend le snap, passe à droite vers Riggins...
Сарасэн в центре. Он перехватывает.
J.D. McCoy prend le snap, il recule! Bird est démarqué sur sa ligne...
Джей Ди МакКой проводит снэп, отступает... у него есть Бёрд на маршруте, бросок...
Saracen prend le snap et passe à Riggins.
Сарасэн принимает снэп, скидывает мяч Риггинсу.
Voilà le snap.
Вот снэп.
Landry Clarke pour la transformation. Voilà le snap.
Лэндри Кларк вышел на позицию.
Voilà le snap.
Они поставили двух игроков на острие атаки.
Voilà le snap.
Снэп.
Voilà le snap, il regarde à gauche...
Подача. Смотрит на левый фланг
Le snap, il regarde à gauche...
Передача Он ищет справа
Il prend le snap.
Да. Снэп.
Il réagit au décompte du snap sans regarder.
Он следит за сигналом "хат" вместо того, чтобы следить за мячом
À ce propos, il réagit au décompte du snap, mais sans regarder le ballon.
Знаете, вообще-то... Я думаю, что он реагирует на сигналы "Хат" а не... не смотрит на мяч
Snap, snap.
Шлёп, шлёп.
Notre amitié est morte avec le premier snap, et tu l'as enterrée avec le second.
Нашей дружбе пришел конец с первым шлепком и вторым шлепком ты похоронил её.
Voilà le snap! Howard recule, regarde à l'extérieur.
Ховард отходит, оглядывается по сторонам.
Voilà le snap, passe à Cafferty.
Шаг, он делает шаг назад. Короткий боковой пас на Кафферти.
Pas si le quarterback rate le snap.
Нет, если квотербэк выиграет раздачу.
Stuck Snap ".
Subnetwork Access Protосоl ( SNAP ) — протокол доступа к подсети
C'est un virus qui peut obliger le réacteur à exploser de lui même. il est immunisé contre tous les virus actuels.
Проникновение через SNAP. Вирус может спровоцировать сбой в системе охлаждения, что приведёт к взрыву. Но на АЭС используется совершенно новая, модернизированная операционка.
Non, ça a bien claqué.
No, no, no, it had a nice snap to it.
Et ça provient de quelqu'un qui vient juste d'apprendre "Oh, snap" Yeah.
- И это говорит та, которая только что разучила "ёлы-палы." - Ага.
Snap, Crackle, Pop.
Чмоки, Жмаки, Чпоки.
Ok, hum, j'ai quelques crispy snap peas, J'ai pris du jus de cerise pour mes smoothies.
Окей, итак, я купил немного хрустящего горошка, вишневого сока для смуззи.
Trix le lapin, Snap, Crackle and Pop.
Кролик Трикс, Снэп, Крекл и Поп
C'est dingue.
Oh, snap.
"Snap's" a été jaloux de "Crackle" toute la journée.
Ниф-ниф ревновал к Наф-нафу весь день.
Voici le snap.
Вот это хватка.
J'ai-J'ai ma rencontre SNAP.
У меня встреча с группой поддержки.
- Attendez avant le snap.
- 26 на счет. - Итак, вы все слышали.
Voilà le snap...
- И вот, снэп.
Voilà le snap.
Открывается слева. Подача на Кафферти с наружной стороны. Это вариант.
Des Snap Pops!
- Хлопья!