English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Solonius

Solonius translate Russian

57 parallel translation
Je disais à Solonius comment j'ai connu ton père.
Любезный Батиат! Я как раз говорил Солонию, Что я знал вашего отца
Mon bon Solonius a été assez aimable pour prêter main forte à l'organisation des jeux pour apaiser leur appétit.
Любезный Солоний был настолько добр, чтобы протянуть руку помощи в организации игр. Чтобы успокоить их аппетит
une impressionnante sélection, rivalisant avec celle du bon Solonius lui-même.
Впечатляющий выбор конкурирующий непосредственно с верным Солониусом.
Crixus le champion de Capua, combattra quiconque Solonius aura à offrir.
Крикс, чемпион Капуи, Он охотно сразится с любым, кого предложит Солоний
Ce bon Solonius a offert Theokoles pour le Primus!
Любезный Солониус, даровал Феокла для финального боя.
Solonius t'a manipulé avec l'aide du magistrat!
Солоний ловко вас провел При помощи магистрата!
Je parle d'être baisé par les dieux, par le magistrat, par ce suce-bite de Solonius et ses plans foireux!
Я говорю о том что тебя выебут. Боги, магистрат, этот лыбящийся хуесос солоний с его интригами
Solonius
Солоний
Vous êtes trop aimable, mon bon Solonius.
Вы слишком добры, Солоний
Par la grâce de Marcus decius Solonius,
Предаставляем вам от дома Маркуса Дешиуса Солониуса
Admirer la tête de Solonius quand il me verra lié aux plus hauts échelons de Capua.
Представляю себе лицо Солония, когда он увидит меня в кругу высших эшелонов власти Капуи.
Solonius?
Солоний?
Bon Solonius.
Друг, Солоний
Solonius passant de l'ombre à la lumière, embrasse-moi mon frère!
Солоний, ты вышел из тени? Прими меня, как брата!
Approche, bon Solonius!
Пойдем, друг Солоний.
- Il dînerait avec Solonius.
Хoдят слухи, чтo oн ужинает у Сoлoния.
- Solonius?
У Сoлoния?
De la curiosité née de son combat contre les hommes de Solonius.
Этo любoпытствo, oснoваннoе на егo везении в тoм бoю.
Solonius était déjà pris par des engagements plus importants.
Дpуг Сoлoний уже пpинял бoлее выгoднoе пpедлoжение.
Où il a vaincu d'une seule main quatre gladiateurs de Solonius!
Где oн в oдинoчку искpoмсал четвеpых гладиатopoв Сoлoния!
Après ce qu'il a fait aux hommes de Solonius, j'espérais mieux.
Пoсле тoгo, чтo oн сделал с людьми Сoлoния. Я надеялась на бoльшее.
Nous enverrons un message à Solonius.
Мы отправим сообщение для Солония.
Solonius arrive.
Прибыл Солоний.
Tu ne connais rien des femmes, Solonius.
Солоний, ты совершенно не знаешь женщин.
Je pensais que le crapaud Solonius resterait au moins.
Я думал, что жаба Солоний по крайней мере останется.
Manoeuvré par Solonius.
Подталкиваемый целями Солония.
Je ferai payer Solonius pour sa traîtrise
Я позабочусь о том, чтоб Солоний заплатил за нанесённые обиды.
Je pensais engager des hommes de Solonius, mais ses marchandises sont démodées depuis votre victoire sur Theokoles.
Я думал привлечь людей Солония Но его товары вышли из моды После вашей победы над Феоклом
- Est-ce Solonius?
Этo Сoлoний?
C'est un miracle que le bon Solonius ai toujours des hommes.
Это чудо, что у почтенного Солония до сих пор есть гладиаторы
Solonius...
Солоний...
Solonius! Prends en considération les putains.
Солоний, присмотрись к шлюхам.
Je pensais à Solonius. On en parlera en allant au marché.
По поводу разговора Солониуса о пути на рынок.
Arrêtez de vous agiter, Solonius.
- Да, Господин Не будь так уверен Солоний
C'était pas Solonius.
Это был не Солоний
Kastor. Un homme de Solonius.
Кастор, один из людей Солония
Et grâce au sang de Solonius...
И с кровью Солония...
Solonius, entrez!
Выходи, Солоний!
Peut-être bon Solonius va aussi réussir.
Может быть доброму Солонию также повезет.
Solonius arrive à sa fin.
Солоний идет навстречу смерти.
Le cas de Solonius a capté toute mon attention.
Проблема с Солонием заняла все моё внимание.
Aujourd'hui, jour de la mort de Solonius.
Сегодня свет узрел конец Солония.
Ton homme de bois montre presque autant de lutte que Solonius.
Твой истукан отвечает почти тем же что и Солоний.
Le magistrat Calavius avait approuvé avant que ce lâche de Solonius ne le tue.
Судья Клавдий высказал одобрение. Пока трусливый Солоний не заставил его замолчать.
J'ai été privé du Primus par Solonius et ses pots de vin.
Годами у меня крал первенство Солоний и его взяточники.
Cette merde parfumée de Solonius s'est toujours assuré le Primus en léchant des culs. Seulement pour être écrasé par le rival détesté de notre ville.
Этот надушенный хрен Солоний чтобы быть сокрушенным ненавистным городу врагом.
Solonius!
Солоний!
Solonius souffrira pour ce qu'il a fait.
Солоний будет страдать за то что он сделал.
Mieux que je l'aurais pensé. Solonius a été facilement trompé en croyant que tu me trahirais.
Но задумали это более великие руки. что ты предаешь меня.
Le bon Solonius est venu les mains vides.
Добрый Солоний остается с пустыми руками.
Ah, et Solonius ne se rendra compte de rien.
Да.... и Солоний даже не заметит, когда оно настанет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]