Translate.vc / French → Russian / Squire
Squire translate Russian
42 parallel translation
Adelaide, je suis le Squire.
Аделаида, я - земвлевладелец.
Tout ce que je vois, c'est que ça concerne les Postes et ça ne justifie pas l'implication du "Squire".
Но, насколько я понимаю, это распря Почтового отделения, решать которую "землевладелец" не должен.
Je pense que le Squire pourrait offrir une bière à ceux qui ont soif
Ну, думаю, землевладелец может угостить пивом всех, кто хочет пить
Notre Squire en envoie régulièrement un pour Mlle Lane.
Наш господин регулярно посылает одного для мисс Лэйн.
Quand il fut annoncé qu'il serait donné un concert à Lark Rise en l'honneur de notre Squire, tout le hameau s'emplit de discussions sur ce qui serait chanté et qui chanterait.
Когда объявили, что в Ларк Райз будет концерт в честь нашего землевладельца, вся деревня гудела разговорами, что нужно спеть и кто это споёт.
Pour célébrer l'anniversaire de la famille de notre Squire, nos patrons depuis 200 ans,
Чтобы отпраздновать годовщину семьи нашего землевладельца, наших покровителей в течение 200 лет,
Je me demande comment la gracieuse Lady Adelaide prendrait une telle rebuffade contre notre bien-aimé Squire?
Интересно, как бедная милая леди Аделаида воспримет такой вызов нашему любимому сквайру?
Et j'en suis fière, surtout quand le Squire vient au bureau de Poste.
И горжусь этим, тем более, когда сквайр приходит на почту.
Nous devons nous comporter comme des sujets redevables et être heureux d'avoir un Squire avec un cœur.
Мы должны вести себя как признательные подданные, и быть благодарными за то, что у нас сквайр с добрым сердцем.
Maintenant, si cela ne te dérange pas, je préfère que tu restes seul et que tu nous laisses, nous autres, garder de bonnes relations avec l'église et le Squire.
А теперь, если вы не возражаете, я бы предпочел, чтобы вы водили компанию с самим собой, и позволили нам, миролюбивым людям, оставаться в хороших отношениях с церковью и сквайром.
Les petits ont tellement envie de plaire au Squire avec leur spectacle, auriez-vous des vêtements usés, une ou deux robes ou un manteau peut-être, que je pourrais utiliser pour coudre leurs costumes?
Дети так хотят угодить нашему сквайру своим представлением, может, у вас найдутся какие-нибудь обноски, одно-два платья или, может, пальто, чтобы я могла выкроить из них костюмы?
Et comme tout ce que nous voulons c'est que nos enfants jouent dans le spectacle du Roi Arthur pour notre Squire.
И раз так, все мы хотим, чтобы наши дети представили живую картину из Короля Артура для нашего сквайра.
Je veux bien que mes petits chantent les louanges de Dieu, de la Reine, de notre Squire, mais jamais ils ne chanteront les louanges des Tories.
Я рад, когда мои дети поют хвалы Богу, королеве, нашему сквайру, но они никогда не будут петь хвалу Тори.
Mon tour pour notre Squire... celui où je fais disparaître mon chapeau, je ne le trouve nulle part.
Мой фокус для нашего сквайра... - тот, где я заставляю шляпу исчезнуть - её нигде нельзя найти.
La voiture du Squire est arrivée.
Прибыл экипаж сквайра.
Voyager dans la voiture du Squire...
Ехать в карете сквайра...
Le Squire amenant un enfant à Mlle Lane au milieu de la nuit.
Сквайр приводит ребёнка к мисс Лэйн глубоко ночью.
Je pensais que vous deviez savoir et peut-être expliquer au Squire que je lisais le poème quand vous m'avez tendu la lettre et que je les ai intervertis.
Я просто хотел, чтобы вы знали, и, может быть, объяснили сквайру, что я читал стихотворение, когда вы вручили мне это письмо, и случайно перепутал их местами.
Le Squire a décidé que je n'étais plus l'homme qu'il fallait.
Сквайр решил, что я больше не подхожу для дела.
Tous savent comment le Squire m'a remercié et ils aiment leur Squire par ici.
Они все слышали, что сквайр меня прогнал, и здесь сквайра и вправду любят.
Squire l'a peut-être fait de sa propre initiative.
Имам говорил правду.
Ça disait que je pourrais le trouver au motel Country Squire.
He said I could call him over at the Country Squire Motel.
6701 Squire Lane, Falls Church, Virginie.
6701 Сквер Лайн, Фоллс Чёрч, Виржиния.
Le frère de Daniel, Squire Boone, a souffert de nostalgie après l'hiver - à Valley Forge. - "Nostalgie"?
Брат Дэниэла, сквайр Бун тосковал после зимы в Вэлли-Фордж.
Selon la rumeur... Squire Boone se trouvait parmi eux.
Ходили слухи... таким был и сквайр Бун.
Venez, M. Hawley, les Shawnee ne pouvaient pas aider Squire Boone.
Пойдемте, мистер Хоули, Шауни не смогли помочь сквайру Буну.
Comment savez-vous pour Squire Boone?
Откуда вы знаете о сквайре Буне?
Elle vous a parlé de Woody Squire?
Она тебе когда-нибудь рассказывала о Вуди Сквайре? Нет.
Elle ne veut pas parler de Woody Squire.
Ага, она не хочет говорить о Вуди Сквайре.
Bien, Woody Squire... Eyeliner et anneau à la lèvre.
Вуди Сквайр, подведенные глаза и кольцо в губе.
C'est vraiment dommage que Woody Squire ne pouvait pas venir.
Очень жаль, что Вуди Сквайр не смог приехать.
Edward Squire.
Эдвард Сквайер.
Le capitaine est descendu et a sorti Squier.
Капитан Conway вышел из самолета и получил Squire из.
Il a sauvé Squier.
Он спас Squire.
Le capitaine Squier est votre frère?
Капитан Squire. Это... это твой брат?
Vous auriez fait pareil.
Капитан Squire, ты бы сделал то же самое.
Squier a bien fait de changer d'avis.
Это хорошая вещь, Squire изменил свое мнение.
Quoi qu'il soit arrivé à Will ou Squier...
Так что случилось с Уиллом с Squire, что угодно...
Ce n'est pas un hasard si Squier n'est pas dans cette réclame.
Там причина, что Squire не появлялся в этом объявлении.
Le sauvetage de Squier.
Это все, что мы имеем на спасение Squire.
L'agent Richard Squire.
Я всегда контактировал только с одним человеком.
John Squire.
- Джон Сквайер.