Translate.vc / French → Russian / St
St translate Russian
3,405 parallel translation
Tu sais qu'il a coincé le petit Chinois à St. Mary's.
Он поймал пацанёнка на Сен-Мари... китайца.
J'étais enfant de choeur à St-Ignace, j'étais catholique.
Служил алтарником в церкви св. Игнатия. Был католиком.
Elle s'appelle Lenore St. John.
Ее зовут Ленора Сент-Джон.
Mme St. John, Frank Dotzler.
Мисс Сент-Джон, я Фрэнк Доцлер.
LENORE ST JOHN HISTORIQUE DU G.P.S.
ЛЕНОРА СЕНТ-ДЖОНС ДАННЫЕ GPS
- M. St. John?
- М-р Сент-Джон?
M. St. John, c'est notre principal suspect pour le meurtre de votre femme.
Этот человек - основной подозреваемый в убийстве вашей жены.
Donnez-moi l'emplacement du téléphone de St. John.
Определите местонахождение телефона Сент-Джона.
Des polices d'assurance égales pour St. John et sa femme.
Одинаковые страховые полисы Сент-Джона и его жены.
Stuart St. John.
Стюарт Сент-Джон.
Stuart St. John n'a rien.
Стюарт Сент-Джон в порядке.
Ici M. St. John.
Это м-р Сент-Джон.
Arrêter St. John pour le meurtre de votre ex-femme.
Арестовать Сент-Джона по обвинению в убийстве вашей бывшей жены.
J'en ai assez des conneries sentencieuses de St Peter.
Не учи меня жить. Я сыт по горло этой ханжеской ахинеей от новоявленного Святого Петра.
Elle a une adresse en dehors de St Martinville.
Адрес - пригород Сэйнт-Мартинвилля.
La canalisation de St. Walstan.
Водопровод в Сан-Уолстэн.
Qui, grand merci, ont revu leur décision de diriger le système d'irrigation vers St. Walstan.
который, к счастью, пересмотрел своё решение и провёл водопровод в Сан-Уолстэн.
Et ça c'st Lorde Riot lui-même.
А это... Лорд Бунтарысобственнои персоной.
Direction l'hôpital St-Bart.
— Мы не домой едем, а в больницу "Бартс".
St Louis.
Сент-Луис.
Je vis à St Martin.
Я живу в Сейнт-Мартине.
St, Augustine.
Сент-Огастин.
Je parle de gens plus anciens que l'Église de St Pierre.
Я говорю о более древних, чем Церкви Святого Петра.
Flores a été transportée à l'hôpital St-Joseph après avoir inhalé de la fumée. Son état est jugé grave, mais stable.
Иосифа в тяжёлом, но стабильном состоянии после отравления дымом.
Elle est à présent à l'hôpital St-Ann, on doit y arriver avant les autres.
Но сейчас, она в "Госпитале Святой Энн", и мы должны попасть туда до того, как это сделают другие.
La fille est à l'hôpital St-Ann.
Девчёнка в "Госпитале Святой Энн".
Bo est à l'hôpital St-Ann, au huitième étage.
Бо, на 8 этаже в "Госпитале Святой Энн".
À St. Edward, c'est le plus proche.
В больницу Святого Эдуарда, она ближе всего.
On l'emmène à l'hôpital St. Edward.
Её забрали в больницу Святого Эдуарда.
Elle a été transportée en ambulance à l'hôpital St. Edward.
Скорая повезла её в больницу Святого Эдуарда.
On l'amène aux urgences à St. Edward.
Мы везём её в реанимационное отделение больницы Святого Эдуарда.
L'hôpital St. Edward.
В районе больницы Святого Эдуарда.
Les témoins de la scène racontent qu'ils ont vu un missile frapper le stade... de manière semblable aux événements de l'hôpital St Edward plus tôt aujourd'hui.
Очевидцы на месте происшествия говорят, что видели как в стадион ударила ракета... что напоминает о событиях произошедших ранее в больнице Святого Эдуарда.
St. Jude.
Святой Иуда.
Auparavant, j'ai passé un an à St Enid.
До этого, я год работала в Сент Энди.
Reporte St. Joseph d'un jour.
Может, перенесёшь Сейнт-Джозеф на другой день?
gendarmes de St Tropez!
неумелым полицейским мое семя!
J'ai eu une idée pour un nouvelle recette de coquilles St-Jacques.
Я тут изобрёл новый рецепт приготовления гребешка.
St Paul.
Сент-Пол.
OK, elle appartenait à Edna St Vincent Millay, non?
Она принадлежала Эдне Сент-Винсент Миллей, хорошо?
Près de St Ann.
Возле приюта Святой Анны.
Il est supposé être à St Ann.
Он должен был быть возле приюта Святой Анны.
Où va Teri quand elle n'est pas à St.
Где бывает Тэри, когда она не здесь?
C'est très important, il... il est à l'hôpital St.
Это очень важно.
La St Valentin à New York est aussi intense que tout le reste dans cette ville.
День Святого Валентина в Нью-Йорке является столь же напряженным как все остальное в городе.
Parlons plutôt de la St Valentin.
Давай лучше поговорим о Дне Святого Валентина.
Je sais que la St Valentin c'est niais, mais je suis impatiente de la passer avec toi en ville, surtout après tout ce qu'on a vécu tous les deux.
Я знаю, что День Святого Валентина - это глупо, но я уже в предвкушении, как проведу этот день в городе с тобой. Особенно после всего того, через что мы прошли вместе
Mes attentes pour la St Valentin étaient au plus haut.
Мои ожидания на День святого Валентина были заоблачные
Tu annules notre dîner de St Valentin pour ce truc de Skateboard?
Ты отменяешь наш ужин на день Святого Валентина из-за какой-то скейтбордийской фигни?
Une pour St.
Один
St Augustine est le plus proche.
Сент-Огастин ближе всего.