English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Sénior

Sénior translate Russian

389 parallel translation
La classe sénior aidera à protéger les villes en difficulté du Reich contre l'ennemi.
Наши выпускники смогут внести свою лепту в защиту городов Рейха от воздушных налётов противника!
Convoquez immédiatement Larrabee Senior, Tyson et Elizabeth.
Мистер Лэрраби-старший, мистер Тайсон и мисс Элизабет Тайсон должны как можно скорее собраться у меня в кабинете.
Cet article est paru dans un journal pragois, signé par un certain "Senior".
Г-н капитан, эта возмутительная пачкотня напечатана в одной пражской газетёнке под псевдонимом Сеньор.
Senior!
Сеньор!
Et surtout pas un petit mac morveux comme vous, Senior Bocca!
И, в частности от такого гнусного и жалкого сутенёра как ты, синьор Бокка.
Ton vieux, Marty McFly Senior?
Про твоего батю, Марти Макфлая.старшего?
- M. Fothergill senior lt, tante Dahlia.
Это мистер Фотергил старший, тетя Делия.
A l'arrivée des télépathes, un senior les initie au programme.
Старшие телепаты помогают пройти новеньким через программу.
Vous ne pourrez pas nous tuer tous, "senior".
Всех всё равно не перебьете.
Senior Canardo...
Сеньер Конардо...
M. Kaplan Senior aime le café fort.
А мр. Каплан старший любит кофе покрепче.
Et Frank Senior?
Я имею ввиду Френка старшего.
Secundo, Jerry Senior et Jerry Junior ne se couchent jamais devant personne!
- Во вторых.. ... Джерри Сайнфелд, большой или маленький не сливает не для кого. Нигде, никогда.
Jerry Senior fait une sérieuse erreur.
Большой Джерри делает большую ошибку, Джерри.
Edward Van Blundht senior est décédé de mort naturelle.
Покойный, Эдуард Ван Бландхт-старший, умер естественной смертью.
Jeff m'a dit que vous me trouviez le senior le plus sexy de l'école.
Ну, я помню, как то Джеф Гернер говорил, что... вы девченки думаете, я самый классный парень в школе. Ага.
Elle était déjà avec un senior.
Но она уже встречалась с каким-то выпускником.
Votre mari, Ben Wilson Senior, figurait parmi les victimes de l'explosion à l'usine, l'an dernier.
М-с Уилсон, ваш муж, Бен Уилсон, старший погиб в прошлом году из-за взрыва на кабельном заводе Рейнхольда?
Petit résumé sur David Aames Senior.
Главное о Дэвиде Аамесе, Старшем.
C'est le Lincoln Senior High School, mon alma mater.
Это средняя школа Линкольна, моя альма-матер
Cet homme... cet Ecclésiaste senior... a arrêté ses doses.
Этот человек этот старший Клерик прекратил принимать дозу.
Présentez-vous au pont d'envol. Vous passez pilote senior, capitaine.
Вы отвечаете за лётную палубу.
Car, dans son gâtisme, Thomas Edison Senior avait un faible pour la musique légère.
Впав в старческий маразм, Томас Эдисон-старший стал испытывать слабость к более легкой музыке.
Leezak Senior est là!
А вот и папаша Лизак пожаловал!
Mais il était le seul, que je sache... qui se concentrait exclusivement sur la perte de ses troupes... pour chaque cible détruite.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Si je pouvais nommer chaque membre du Département... et si j'avais la garantie de ne pas faire partie... du paysage social de Washington...
I meet with Marg. Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять...
Il y avait des gens de grade supérieur, militaires et civils... qui disaient :
Были очень высокопоставленные люди, в погонах и без, которые говорили : There were very, very senior people, in uniform and out, who said :
Vous êtes mon senior alors.
Вы учились на курс старше!
Le médecin voulait dire que George Senior s'était échappé.
Но доктор имел в виду, что Джордж старший сбежал.
En fait, la police pensait avoir arrêté George Senior...
На самом деле полиция только думала, что арестовала Джорджа старшего.
En fait, George Senior avait pris la perruque
На самом деле, это Джордж старший взял парик.
David Senior, bien.
Это Дэвид, мой муж.
Si je croyais avoir peur d'André senior, j'étais sûr d'avoir peur d'André junior.
" Если я думал, что мне надо опасаться Андре-старшего, то я точно знал, что боюсь Андре-младшего.
En fait, George Senior s'était glissé hors du grenier et s'était rendu chez Ford.
- Сам иди! На самом деле Джордж-старший улизнул с чердака... и отправился в местный автосалон Форда.
- Mon père? - George Senior.
Мой отец...
En fait, George Senior venait de partir avec son fils.
На самом деле Джорджа-старшего вез его сын.
Un appel fait par George Senior.
Звонок был от Джорджа-старшего.
Oscar fonça sur George Senior, voulant enfin se battre pour Lucille.
Оскар набросился на Джорджа-старшего, наконец-то решившись биться за Люсиль.
Sur George Senior.
Как оказалось, с помощью Джорджа-старшего.
En fait, George Senior vivait secrètement ans le grenier au-dessus d'eux... et était privé de compagnie...
На самом деле Джордж-старший... -... тайно проживал на чердаке наверху и страдал от недостатка общения. - Нелли...
J'ai tout le casting sauf George Senior
У меня уже все роли расписаны, кроме Джорджа-старшего.
Et maintenant, il avait besoin de faire quelques recherches. Je suis George Senior.
- Теперь ему предстояло изучить материал.
Tobias vit la puissance naturelle de George Senior.
Разболтаешь - и ты труп. Тобиас ощутил грубую мощь Джорджа-старшего.
Il lui expliqua donc le projet, et George Senior accepta, à une condition.
- Вот оно. Он объяснил суть проекта, и Джордж-старший согласился на одном условии.
Et Lindsay allait découvrir le nouveau Tobias avec la puissance sauvage de George Senior.
- Кармаполис. - А Линдси вот-вот увидит Тобиаса, перенявшего грубую мощь Джорджа-старшего.
Et George Senior était ravi de trouver quelque chose à lire.
А Джордж Старший был несказанно рад тому, что у него появилось что почитать.
En fait, au même moment, George Senior était justement en situation critique, puisqu il s'était retrouvé coincé sous une chaudière en essayant de rattraper un bonbon qui était tombé de sa poche.
На деле же в эту самую минуту Джордж-старший сам попал в передрягу, когда застрял под трубой отопления, преследуя конфетку, выпавшую у него из кармана.
l'affaire Bluth Tobias en avait vendu les droits contre le rôle de George Senior.
Разрешение на съёмки серии дал Тобиас... в обмен на роль Джорджа Старшего.
Quand il fut accusé de construire des maisons en Iraq, George Bluth Senior, assisté par sa secrétaire City, quitta le pays...
Когда стало известно, что Джордж Блут Старший незаконно строил... дома в Ираке, секретарша Китти помогла ему... бежать из страны.
"Si George Senior est comme ça, souhaitons qu'il reste introuvable."
"Если таков Джордж Старший, то пусть дальше прячется."
La mère de Michael fut retenue de force, et George Senior fut confronté à un problème similaire.
И в то время, как Люсиль удерживали против ее воли... Джорж-старший столкнулся с той же проблемой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]