English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Teleportation

Teleportation translate Russian

559 parallel translation
Téléportation, préparez-vous à me téléporter.
Комната для транспортировки, я готов подняться на борт.
Dr McCoy, rendez-vous en salle de téléportation.
Это невозможно. Доктор МакКой, вас вызывает телепортационная. - Говорит телепортационная.
Salle de téléportation, parez à téléporter Kirk.
Телепортационная, готовьтесь принять на борт капитана Кирка.
Parez à la téléportation d'un détachement.
Сообщите службе безопасности. Подготовьте десантный отряд.
Dans la salle de téléportation, vous avez parlé de nous comme des insectes, que vous écraseriez, si nous vous gênions.
В комнате транспортера, ты говорил что-то о сравнении нас с насекомыми, что раздавишь нас, окажись мы на твоем пути.
Nous allons être prêts pour la téléportation- -
Мы будем готовы к транспортировке- -
Cargaison parée à la téléportation.
Груз с Тантала готов к переносу.
Le Dr Noel... qui vous attend dans la salle de téléportation.
Доктор Ноэль ожидает вас в телепортационном отсеке.
Paré à la téléportation.
Мы готовы.
Scotty, Spock, allez en salle de téléportation.
Скотти, Спок, подготовьте отсек транспортера. Есть, сэр.
Salle de téléportation, téléportez l'équipage.
Мостик вызывает отсек транспортера.
Passerelle à salle de téléportation.
Попал точно в центр. Мостик - отсеку транспортера.
Kirk à salle de téléportation. Au rapport.
Кирк вызывает отсек транспортера.
- Salle de téléportation...
Мы в надежных руках.
Capitaine à salle de téléportation.
Берегите энергию. Капитан вызывает отсек транспортера.
Que Mudd me rejoigne en salle de téléportation.
- Возможно, плита. - Пусть Мадд ждет меня - в отсеке транспортера.
M. Scott, préparez la salle de téléportation.
М-р Скотт, приготовьте комнату транспортера.
Prêt pour téléportation.
- Готов к транспортировке.
Technicien géologue Fisher, paré à la téléportation.
Техник-геолог Фишер, готов подняться наверх.
Kirk, paré à la téléportation.
Капитан Кирк, готов подняться наверх.
La salle de téléportation devrait toujours être surveillée.
Все нормально. Не оставляйте комнату транспортировки без присмотра.
Je pense avoir égaré ma force de caractère lors de la téléportation.
Почему-то после создания моей копии, я потерял свою силу воли.
La téléportation a dupliqué les radiateurs thermiques.
Мы отправили им термо-нагреватели. Они удвоились.
Venez en salle de téléportation.
- Это Спок. Вы не могли бы прийти в комнату для транспортировки?
Parez à une téléportation.
Приготовьте комнату для транспортировки.
M. Spock, parez à la téléportation.
М-р Спок, приготовьте комнату для транспортировки.
- Salle de téléportation.
Транспортный отсек. Слушаем, капитан.
La salle de téléportation m'appellera si mon aide est requise.
В транспортном отсеке хватает людей. Если будет нужна моя помощь, меня позовут.
Salle de téléportation.
Транспортный отсек, говорит Кирк.
Salle de téléportation, trois à téléporter.
Транспортный отсек, поднимайте троих.
Je vous prie de conduire le Cap. Pike en salle de téléportation.
М-р Спок, не могли бы вы доставить капитана Пайка в комнату для транспортировки?
Venez en salle de téléportation après le départ du capitaine.
Встретимся в транспортаторной, когда капитан спустится вниз
- Salle de téléportation parée.
- Транспортная готова.
Prévenez la salle de téléportation.
Предупредите транспортную.
Nos détecteurs viennent de relever une activité de téléportation.
- Капитан, они отступают. Их корабль уже далеко, но наши датчики показывают, что они активировали устройство для транспортировки.
Que 30 officiers médicaux viennent chercher des survivants. Alertez la salle de téléportation.
Я хочу, чтобы вы спустили сюда поисковую группу из 30 медицинских работников для поиска выживших.
- Paré à la téléportation.
- Я готов к подъему, сэр.
Prévenez la salle de téléportation.
Пусть комната для телепортаций готовится взять одного члена десанта.
Salle de téléportation, soyez prêts.
Телепортационная, готовьтесь.
Les autres, en salle de téléportation.
- в телепортационную.
Il ne reste plus que l'homme de la salle de téléportation.
Остался только рядовой в телепортационной.
Messieurs, rendez-vous vite en salle de téléportation.
Господа, прошу всех в телепортационную.
Prévenez la salle de téléportation.
Пусть транспортная будет наготове.
Salle de téléportation, énergie!
Транспортная, врубайте.
L'orage ionique a perturbé la téléportation et nous nous sommes matérialisés ailleurs.
На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте. Да. Здесь.
A ce moment-là, serait-il possible que pendant la phase de téléportation les personnes de chaque univers respectifs soient échangées?
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
Allez en salle de téléportation et préparez la console.
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
La téléportation de cinq personnes pourrait tuer tout le monde.
Нет гарантии, что нам это удастся впятером. Все могут погибнуть.
Dans la chambre de téléportation.
Быстро в комнату отправки.
J'ai coupé l'alimentation pour retarder votre téléportation jusqu'à mon arrivée.
Я отключил энергию транспортера, чтобы отсрочить вашу пересылку, до того момента, пока я не прибуду.
Je veux quatre hommes armés en salle de téléportation dans 5 minutes.
- Мне нужны четыре человека с бластерами, настроенными на взрыватели. Приходите за мной в транспортную рубку через пять минут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]