Translate.vc / French → Russian / Tres
Tres translate Russian
2,541 parallel translation
Tres bien.
Вот и отлично.
Eh bien, par pur hasard, Je suis tombé sur un tres beau arbre musaraigne.
Ну, по чистой случайности я натолкнулся на отличную тупайю.
Hum... c'etait tres habile. Jane t'a donné une lesson.
Очень хитрый ход, подослать Джейна поучить меня.
Tres bien, nous allons en parler avec le chérif de cette île et on verra.
Ладно, мы посоветуемся с вождем нашего острова.
Ils ont fait de moi un mechante tres pratique, un symbole pour la dangereuse sexualité féminine.
Они сделали из меня злодейку, символом опасной женской сексуальности.
Ca a été 2 semaines tres occupées, mon frere.
Последние две недели были очень насыщенными, брат.
Tres bien.
Хорошо.
Une vie tres courte et solitaire.
Тебя будет ждать очень короткая и одинокая жизнь.
C'est tres prévenant de votre part. C'est ainsi que ma maman m'a élevé.
Меня так мама воспитала.
Je devrais, mais nous sommes dans une situation tres délicate ici.
Я бы рассказал, но мы в сложной ситуации.
Tres redevable.
В огромном.
Ok, bon cela va etre tres drole ce soir
Хорошо, ладно, сегодня вечером будет так весело!
Tres bonne double page, ca.
Отличный разворот.
Dans un tres bel endroit, parait-il.
В очень красивом месте. На берегу моря.
- Oui, tres bon.
- Да, очень. Спасибо.
Il etait tres embarrasse car il sait bien que je viens chercher le calme pour ecrire.
Он был очень смущен, так как хорошо знает, что мне нужен покой, чтобы писать.
M. Dominique m'a dit que ce ne serait que pour une seule nuit, et que vous etiez dans une situation tres delicate.
Г-н Доминик сказал, что это только на одну ночь, что вы в непростой ситуации.
Elle m'a paru tres gentille.
На вид она такая славная.
Je suis tres bien ici.
Мне тут очень хорошо.
Trés bien.
Ладно.
Trés bien. Ok.
Хорошо.
- Oui. Trés bien.
Хорошо.
Trés bien.
Хорошо.
C'est trés loin.
А это далеко отсюда, ясно?
Trés bien.
Ничего.
Trés bien.
Как ты там? Хорошо...
Oui, elle est trés recommandée par mes collégues. Ça s'est bien passé?
Да, мои коллеги её очень рекомендуют, всё прошло хорошо?
Elle semble trés professionnelle.
Похоже, она профессионал.
Tu es trés bien avec moi.
Ты такой добрый ко мне.
- Trés bien.
Хорошо.
Trés bien.
Я посмотрю как приеду домой. Ладно.
Trés bien, ne vous inquiétez pas.
Всё нормально, не парься.
Trés bien.
Нормалёк.
Trés bien.
Да. Хорошо.
- Donne moi une biére. - Trés bien.
Дай пивка.
maintenant... peut être qu'il est juste trés intelligent.
Теперь... может, он просто очень умный.
trés bien.
Ладно.
Tu dois t'entrainer parce que trés bientôt, Tout le monde va te regarder
Ты должна потренироваться в этом, потому что совсем скоро все будут смотреть только на тебя.
Trés bien, tu es seule.
Тут уж справишься сама.
Trés bien, Jules, il ya 2 comptes encore ouvert.
Джулс, пара счетов Шона ещё открыты.
C'est quelqu'un que vous connaissez trés bien, je le sais.
Это человек, которого вы хорошо знаете.
Trés bien, allons-y. faisons connaissance avec Benny Cruz notre fuyard.
Вот. Итак, начнём. Знакомьтесь с нашим беглецом Бенни Крузом.
Cela signifie que Cruz va devenir trés grincheux, très vite.
Значит, Круз очень быстро станет неуправляемым.
- Trés classe.
* Очень вкусно.
Trés bien, juste parce que tu as de l'eau glacé dans tes veines - ne veut pas dire que...
Знаешь, то что у тебя лед в крови, не значит, что...
Trés bien, tu es bien.
Все хорошо. Все хорошо.
On ne va plus te supporter trés longtemps.
Мы больше не будем тебя содержать.
Trés bien, merci.
Хорошо, спасибо.
Trés bien, c'est cool. Il a attendu jusque là, Je suis sûr qu'il peut attendre un autre jour.
Ладно, идет, он долго ждал, подождет еще денек.
Trés bien, m'dame, nous aimerions laisser une patrouille de police dehors au cas où Rodney décide de revenir.
Ладно, мэм, мы оставим патрульную машину снаружи, на случай, если Родни появится.
Trés drôle.
Очень смешно.