Translate.vc / French → Russian / Turkish
Turkish translate Russian
21 parallel translation
3 Dev Adam ( Turkish Spider-Man )
3 МОГУЩЕСТВЕННЫХ ЧЕЛОВЕКА
Sprechen zie turkish? Ku!
- Шпрехен зи туркиш?
Je m'appelle Turkish.
Меня зовут Турок.
Deux minutes, Turkish.
Две минуты, Турок.
T'as bien compris le message, Turkish?
Ты меня сейчас понимаешь, не так ли, Турок?
- Non, merci, Turkish.
- Нет, спасибо, Турок.
Vivant, tu me sers pas à grand-chose, Turkish.
Живым ты не приносишь мне много пользы, не так ли, Турок?
Turkish, tu peux te relever.
Турок, оторви свой зад.
Si vous voyez le gitan, Turkish ou sa copine sortir avant moi... tuez ces enfoirés.
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
Le Turkish dans cinq minutes.
11 : 00 турецкий рейс.5 минут.
Un vol de la Turkish Airlines est même sorti des pistes à JFK.
ТАЙМ СПАСИТЕЛЬ? В аэропорту имени Кеннеди сошел с полосы самолет Турецких Авиалиний.
Turkish Harmony, du haut de gamme.
Турецкая Гармония - высококачественный материал.
Nous avons recherché dans la base de données nationales pour les cigarettes Turkish Harmony.
Мы проверили в национальной базе данных название Турецкая Гармония.
Il prend alors le vol 637 de la Czech Airlines de Bruxelles jusqu'à Prague, continue sur la Turkish Airlines vol 1768 pour Istanbul, suivi de la Saudi Arabian Airlines vol 264 pour Riyadh et, finalement, la Qatar Airways
Борт 637 "Чешских авиалиний" доставил его из Брюсселя в Прагу, Дальше летел на "Турецких авиалиниях" - борт 1768 до Стамбула, продолжил на "Авиалиниях Саудовской Аравии"
Les employes de la Turkish Airlines sont exploites.
Работники "Тюркиш Эйрлайн" - служащие.
On vient d'apprendre qu'une bombe meurtriere a explose a Rome, devant une agence de la Turkish Airlines.
Как нам сообщили, в Риме перед агентством "Тюркиш Эйрлайн" взорвалась бомба.
Plus de 100 personnes se pressaient au comptoir de la Turkish Airlines.
Около 100 человек находились у стоек "Тюркиш Эйрлайн".
"Enjoy Turkish delight", comme ils disent.
Как говорится, наслаждайтесь рахат-лукумом.
- Prenez un loukoum de la Turkish Airlines.
Привез рахарт-лукум. Подарок от "Турецких авиалиний".
Donc, j'ai aussi fait venir Turkish Blood.
Поэтому я выбрал еще и Турецкую кровь.
You must go to the Turkish baths! Faut que j'ailles aux "Bains Turcs"?
Я в турецкие бани?