Translate.vc / French → Russian / Twa
Twa translate Russian
45 parallel translation
Si la TWA se laisse embobiner et nous envoie Patroni, tu es partant?
Я могу обратиться к ТВА, чтобы выслали к нам Патрони, ты не возражаешь?
Le seul trafic en vue est un L-10-11 de la TWA, sur votre position 6h... distance 15 miles... et un DC-9 Allegheny à 12, à environ 50 miles
Есть только "TWА L-1011" на вашей позиции в 6 часов дальность - 15 миль и "Аллегени DС-9" на вашей позиции в 12 часов, 50 миль.
Contrôle, ici TWA 517.
Центр, это "TWA 517".
TWA 517, voulez-vous faire un rapport sur un OVNI?
"TWА 517", вы хотите подать рапорт об НЛО? Прием.
TWA 23, atterrissage impossible.
TWA 23, не можем разрешить вам сейчас заход на посадку.
Dernier appel pour le vol TWA 2684 pour San Jose. Dernier appel.
Завершается посадка на рейс "Транс уорлд эрлайнс" 2684 до Сан-Хосе.
United, TWA,
"Юнайтед"...
- TWA veut un nouvel avion.
- ТВА нужен новый самолет.
Combien il m'en coûterait de reprendre la TWA?
Во сколько мне обойдется контрольный пакет ТВА? Считал?
Hughes a pris le contrôle de TWA.
Говард Хьюз купил контрольный пакет ТВА.
Le roi de la TWA fait la promotion de sa compagnie en se montrant...
Хозяин ТВА всегда и везде рекламирует свои самолеты...
Des actions de la TWA.
Акции "ТВА". Сколько тебе?
TWA, d'accord?
Аббревиатура та же, перекрашивать не требуется.
Faites un emprunt à hauteur du capital et de l'équipement de TWA.
Заложи наши цеха, оборудование и все активы. Самолеты - наша гарантия.
TWA à 4,25.
Акции ТВА-4.25.
Nous savons tous deux que je ne vendrai pas TWA.
Я не собираюсь торговать ТВА.
D'accord? Avec la TWA, vous couvrirez le globe entier.
Завладеешь ТВА-завладеешь миром.
Je ne vendrai pas TWA!
Я никогда не продам ТВА! Никогда!
Avant ça, Pan Am aura racheté TWA, et repeint vos Constellations en bleu et blanc.
Но только "Пан Ам" уже купит ТВА. Перекрасит звездочки в бело-голубые цвета, и из Хьюстона ты полетишь на "Пан Америкэн".
Avouez que l'enquête est liée à la décision de la part de TWA de rallier l'Europe.
Почему не сказать, что расследование началось в тот момент, когда ТВА решила, что займется Европой?
Le jour où TWA a menacé Juan Trippe!
В тот день, когда ТВА посягнула на права Хуана Трипа. - Сядьте, мистер Хьюз.
- Asseyez-vous. - Le jour-même où TWA a défié le fait accepté que la Pan American de Juan Trippe, et elle seule,
- В тот день, когда ТВА не согласилась с существующей практикой, что лишь Хуану Трипу и его "Пан Америкэн Эйрвейз"
Les 170000 $ versés à l'armée sous formes de suites d'hôtel, d'actions TWA, et d'escortes féminines...
170 тысяч, выплаченные военным в виде гостиничных номеров, акции ТВА, деньги проституткам.
Le 12 février, à l'hôtel Mayflower, avez-vous déclaré ou non que si je vendais TWA à Pan Am, cette enquête serait mise au placard?
- А сейчас я спрошу. 12 февраля в отеле "Мейфлауэр" вы говорили или не говорили мне, что если я продам ТВА "Пан Америкэн", то это дело будет прекращено? Нет, не сказал.
Il doit forcément s'agir d'autre chose que d'avions TWA qui ne volent pas.
Ничего не остается, как предположить, что дело здесь скорее в ТВА, чем в самолетах, которые не взлетели.
TWA va lancer ses premiers vols New York-Paris, puis vers Moscou, le Japon, Hawaii, Los Angeles,
[Skipped item nr. 1930] потом в Москву, в Японию, на Гавайи и в Лос-Анджелес.
- Là? TWA propose des vols vers l'Europe.
ТВА организует рейсы в Европу, и первый самолет я поведу сам.
- Um Baahre-twa!
- Ум отвалива!
Bharre-Twa!
Отвалива!
C'est un extra pour TWA. Ils proposent de t'offrir des nouveaux bagages.
Он постоянно связывается с TWA, Trans World Airlines - авиакомпания и они предложили купить новый багаж.
Nous atterrissons à l'aéroport international, à bord d'un hélicoptère militaire, au milieu des avions d'Air France, de TWA, de British Airways.
Мы приземлились в международном аэропорту. Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
Par la fenêtre, je vois que tous les avions, de la TWA, d'Air France, ont été bombardés et ne sont plus que des squelettes.
Через окно я видел, что от самолетов TWA и Air France остались лишь разбомбленные каркасы.
Son Excellence, Ah-Twa.
Его превосходительство, А-Тва.
United, TWA., American...
United, T.W.A., American...
Je recommande les toilettes pour hommes dans le terminal TWA.
Рекомендую мужской туалет в терминале аэропорта.
TWA 841 en direction de JFK.
TWA 841, летит в аэропорт Кэннеди.
Enfin, à 22 h, Tricia de la compagnie TWA.
И наконец, в 10 Триша из ТВА.
Savez-vous à quel terminal la TWA est? Ils sont au terminal 7.
Вы не знаете какой терминал принимает Trans World Airlines?
Travailler avec les Twa au Burundi a changé pour toujours mon point de vue sur ma carrière, mon rôle dans le monde, et ce que signifie d'être humain.
Работа с племенем Туа в Бурунди навсегда изменила мой взгляд на карьеру, мою роль в мире и на то, что значит быть человеком.
TWA?
- Нет.
TWA n'a pas les moyens.
ТВА не по карману.
- Comment va survivre TWA?
Только не говори :
Cette loi serait la fin de la TWA. Vendez la TWA à Pan Am.
Продайте ТВА "Пан Ам".
- TWA et Hughes Aircraft sont heureux de vous accueillir pour admirer cet appareil. - Excusez-nous une seconde.
- Простите, мы на секундочку.
Vol TWA 800 :
Лиин Колинс