Translate.vc / French → Russian / Unas
Unas translate Russian
33 parallel translation
- Unas?
- Унас?
- nous n, avons tué qu, un Unas.
- Мы убили только одного из Унасов.
- Unas - uno, un?
- Унас - уно - один?
La créature qui a traversé votre village s, appelle un Unas.
Создание, которое только что прогуливалось по вашей деревне, называется Унас.
Vous dites avoir déjà tué un Unas?
Хотите сказать, что убивали Унаса раньше?
Un Unas est difficile à détruire.
Унаса трудно убить.
Cette créature qui est arrivée tout à l, heure est un Unas.
Создание, которое недавно прогуливалось по вашей деревне, называется Унас.
- Cela empêchera I, Unas...
- Тогда Унас не сможет...
Unas, qu, est-ce que Sokar t, a fait pour te rendre si grincheux?
Унас, что у Сокара есть против тебя, что делает тебя таким раздраженным?
Les blessures de l, Unas étaient graves.
Раны Унаса слишком серьёзные.
Sokar doit attendre le retour de l, Unas.
Сокар будет ожидать возвращения Унаса.
L, hôte Unas était mourant, il n, avait pas le choix. ll est entré en lui.
Унас-носитель умирал, и ему некуда было деваться. Он вошёл в него.
D'après ce que je sais des Goa'ulds, c'était destiné aux Unas.
Из всего того что я знаю о Гоаулдах, предпологаю, что это было сделано для Унасов.
Les Unas étaient leurs esclaves, avant les humains.
Мы знаем, что Гоаулды поробощали Унасов еще до использования людей.
Daniel a découvert que des Unas pourraient peupler la région.
Дэниел обнаружил свидетельства, что здесь могут быть Унасы.
Les Unas ont un comportement territorial.
Полковник, Вы не понимаете.
Il n'a jamais rencontré les Unas.
Он никогда не сталкивался раньше с Унасами. Он не знает, с кем он имеет дело...
Le colonel Edwards n'a pas d'expérience avec les Unas.
Полковник Эдвардс не знаком с Унасами.
Les Unas n'ont attaqué que quand on a pénétré dans cette zone.
Ничего не случалось пока мы не вторглись в эту территорию, только тогда Унасы нападали.
Un Unas rencontré sur une autre planète.
Чака? Он Унас, мы встретились с ним на другой планете,
Sur sa planète, les humains utilisaient les Unas comme esclaves,
На планете Чаки, люди использовали Унасов как домашних рабов.
Il peut être un bon négociateur de paix entre nous et les Unas de P3X-403.
Теперь, если он сможет, я думаю он выступит как посредник, для примирения между нами и Унасами на P3X-403.
- Je lui ai dit ce qu'on attendait de lui. Il a hâte de rencontrer des Unas d'une autre planète.
Я сообщил ему что нам нужно сделать, Он хочет встретить Унасов с других миров.
Les Unas ont fait la fête pendant notre absence.
Похоже что Унасы устроили небольшую вечеринку в честь того что ты мы ушли отсюда.
Comment allez-vous trouver les Unas?
Кстати как Вы намереваетесь найти этих Унасов, Доктор?
"Assieds-toi près de mon feu." La diplomatie unas.
Сидеть у огня, Дипломатия Унасов.
Les Unas se méfient mais au moins, on a établi le dialogue.
Мм, они нерасположены доверять нам, но я вызвал их на откровение.
Vous avez 24 heures pour convaincre les Unas de se rendre pacifiquement ou ils seront déplacés de force.
У вас 24 часа, чтобы убедить Унасов уйти мирно или они будут перемещены силой.
Il dit qu'on parle de paix mais les humains tuent les Unas.
Он говорит, что в то время как мы говорим о мире, люди убивают унасов.
Les Unas vont exploiter ce gisement et nous donner tout le naqahdah?
Так что, Унасы пойдут в мою штольню, добудут наквадак и отдадут его нам?
Je voulais être kick-boxeuse professionnelle. Estoy tomando unas clases
Я всё ещё тренируюсь, но...
o unas compresas frias? Apportez-lui de l'eau ou une compresse fraîche. ...
Принесите воды, или мокрое полотенце, пожалуйста.
Les Unas les portent pour empêcher les Goa'ulds de creuser dans leur cou.
Унасы носят их, чтобы препятствовать Гоаулдам проникнуть в их шеи.