English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Unidac

Unidac translate Russian

43 parallel translation
Un porte parole d'Unidac industries nous a dit qu'un commentaire paraîtrait prochainement.
Джер, пожалуйста!
Il faut museler la presse, personne ne doit savoir pour l'autre archer et il nous faut une liste de tous les employés d'Unidac découvrir ce sur quoi ils travaillaient.
А теперь футбольная команда Мистик Фоллс. Хорошо.
Ça a été inventé par UniDAC Industries.
Подожди, тогда мы не можем быть здесь. Оно не работает. Его обезвредили.
UniDAC est une petite compagnie de recherche et de développement spécialisée dans les séismes.
Она снаружи. Давай. Кэролайн, Мэтт, идите с ним.
Plus d'informations sur la vente aux enchères et, tu sais, la dernière de ce que les médias appellent... le massacre d'Unidac.
Меня это не волнует. Мне нужно было найти тебя. В течение 150 лет
Ton assassin n'était pas très subtil sur la façon d'éliminer ces personnes à Unidac.
Кэролайн! Руль!
On a découvert quelques appels téléphoniques entre une des victimes de Unidac et quelqu'un du groupe Merlyn Global.
Они окружают вампиров. Пожалуйста, помогите ему.
De plus, maintenant que le procès a été réglé, on peut concentrer notre attention sur Unidac Industries.
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Unidac Industries?
Юниак Индастрис?
Que votre mari cherche à acheter Unidac Industries et que la compétition semble faire rage.
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Unidac est sous séquestre, détective.
Юнидак выставлен на торги, детектив.
C'est là où la vente aux enchères de l'industrie Unidac est prévue.
Там планируется проведение аукциона Юнидака.
Mr Steele est en train d'essayer d'acheter Unidac Industries.
Мистер Стил пытается купить Юнидак Индастрис.
Floyd Lawton est celui qui vise les acheteurs intéressés par Unidac Industries.
Флойд Лоутон нацелился на покупателей, заинтересованных в Юнидак Индастрис.
Walter, la police dit que certains enchérisseurs de Unidac ont été tués.
Уолтер, в полиции сказали, что несколько потенциальных покупателей Юнидак были убиты.
Les images de vous devant la caméra à la vente d'UNIDAC avec une capuche verte le font très bien. - Et comme je le redis,
Камера засняла тебя на аукционе UNIDAC с зеленым капюшоном довольно хорошо.
La fusion d'Unidac doit être finalisée d'ici la fin de la semaine
Надо завершить слияние с Юнидак к концу недели.
Merci à la division des sciences appliquées de Queen Consolidated et leur récente acquisition des industries Unidac, le projet Undertaking que nous nous sommes fixés sera prêt dans quelques mois.
Благодаря отделу прикладных наук Куин Консолидейтед и их недавнему слиянию с Унидак Индастриз. Предприятие, которое мы сами начали будет готово через несколько месяцев.
Un porte parole d'Unidac industries nous a dit qu'un commentaire paraîtrait prochainement.
Представитель Юнидак Индастриз говорит что комментарии будут позже.
Il faut museler la presse, personne ne doit savoir pour l'autre archer et il nous faut une liste de tous les employés d'Unidac découvrir ce sur quoi ils travaillaient.
Я хочу чтобы в прессе не было информации о другом лучнике и нам нужен список всех работников Юнидак. и над чем они работают.
Parce que tout ce que je sais, c'est que l'imitateur, il a brûlé tous les dossiers d'Unidac.
Потому что подражатель спалил все записи в Юнидак.
Ça a été inventé par UniDAC Industries.
Его изобрели в Юнидак Индастриз.
J'ai besoin que tu dégotes tout ce que tu peux sur Unidac Industries.
Мне нужно, чтобы ты раскопала всё, что можешь на Юнидак Индастриз.
UniDAC est une petite compagnie de recherche et de développement spécialisée dans les séismes.
Юнидак - это маленькая исследовательская компания прикладных наук, которая специализируется на сейсмических нарушениях.
Plus d'informations sur la vente aux enchères et, tu sais, la dernière de ce que les médias appellent... le massacre d'Unidac.
Больше информации о фондовом аукционе и, ты знаешь, о последних событиях, о том, что СМИ называют Резня в Юнидак.
Ton assassin n'était pas très subtil sur la façon d'éliminer ces personnes à Unidac.
Твой убийца не был особо осторожен в истреблении тех людей в Юнидак.
On a découvert quelques appels téléphoniques entre une des victimes de Unidac et quelqu'un du groupe Merlyn Global.
Итак, мы нашли несколько телефонных звонков между одной из жертв из Юнидак и кем-то из Мерлин Глобал.
Vous voulez dire que quelqu'un d'autre était en train de chercher un lien possible entre Merlyn Global et Unidac?
Ты хочешь сказать, что еще кто-то ищет связь Мерлинов с Юнидаком?
Un porte parole d'Unidac industries nous a dit qu'un commentaire paraîtrait prochainement.
Представитель Юнидак Индастриз заявил, что комментарии последуют.
Il faut museler la presse, personne ne doit savoir pour l'autre archer et il nous faut une liste de tous les employés d'Unidac découvrir ce sur quoi ils travaillaient.
Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
Parce que tout ce que je sais, c'est que l'imitateur, il a brûlé tous les dossiers d'Unidac.
Потому что я знаю только то, что это подражатель. Он сжег каждую запись в Юнидак.
Ça a été inventé par UniDAC Industries.
Это устройство производства Юнидак Индастриз
J'ai besoin que tu dégote tout ce que tu peux sur Unidac Industries.
Мне нужно, чтобы ты откопала все, что сможешь на Юнидак Индастриз
UniDAC est une petite compagnie de recherche et de développement spécialisée dans les séismes.
Unidac это маленькая исследовательская технологическая компания которая специализируется на сейсмических разрушениях
Plus d'informations sur la vente aux enchères et, tu sais, la dernière de ce que les médias appellent... le massacre d'Unidac.
Много информации о фондовом аукционе и, знаешь, последнее что называется в СМИ это резня в Юнидак.
Ton assassin n'était pas très subtil sur la façon d'éliminer ces personnes à Unidac.
Твой убийца был не слишком аккуратным когда ликвидировал тех людей в Юнидак
On a découvert quelques appels téléphoniques entre une des victimes de Unidac et quelqu'un du groupe Merlyn Global.
Так, мы обнаружили несколько телефонных звонков между одним из жертв UniDAC и кем-то из компании "Мерлин Глобал"
Vous voulez dire que quelqu'un d'autre était en train de chercher un lien possible entre Merlyn Global et Unidac?
Ты говоришь, что кто-то еще искал связь Мерлина с Юнидак?
Malcolm Merlyn a prévu de détruire les Glades avec un séisme artificiel utilisant la technologie de Unidac Industries.
Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, устроив землетрясение, используя технологию Юнидака.
Je sais de source fiable que Malcolm Merlyn est en train de prévoir la destruction des Glades en utilisant un dispositif créant des séismes fabriqué par Unidac Industries.
Из надёжных источников мне известно, что Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, используя какое-то устройство землетрясения, созданное Юнидак Индастрис.
Unidac Industries.
"Юнидак Индастрис".
Parce que tout ce que je sais, c'est que l'imitateur, il a brûlé tous les dossiers d'Unidac.
Да, точно.
J'ai besoin que tu dégotes tout ce que tu peux sur Unidac Industries.
Я не могу объяснить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]