Translate.vc / French → Russian / Velvet
Velvet translate Russian
96 parallel translation
Taïaut, Velvet Leader!
Добыча, Ведущий "Бархат".
BLUE VELVET
"Синий бархат"
J'aime chanter "Blue Velvet".
Мне нравится петь "Синий Бархат".
Bébé veut "blue velvet".
Малыш хочет синего бархата.
Une vodka on the rocks, un gin tonic... et un Velvet cacao frappé.
А мне абсолют со льдом, Джин Джилби с тоником и шоколадньiй коктейль.
Ou les Ramones et le Velvet Underground à New York?
Были ли это Ramones и Velvet Underground в Нью-Йорке?
La ligne est au nom de "D. Velvet" à Manhattan.
Hoмep npuнaдлeжum "Д. Beльвem". B Maнxэmmeнe.
Dino Velvet.
Дино Вельвет.
Il dit que Velvet travaille sur demande, si ça paye.
Oн сказал, что Вельвет может снять фильм по заказу, если плата велика.
Ce Frenchie, c'est pas seulement un fan de Velvet.
Этот Француз не просто фанат фильмов Вельвета.
Déniche toutes les vidéos de Velvet que tu peux.
Найди как можно больше кассет Вельвета.
Bienvenue sur la planète Velvet.
Дoбpo noжaлoвamь в мup Дuнo Beльвema.
Avec mon collègue, on voudrait parler à M. Velvet.
Mы с партнером xотели бы поговорить с м-ром Вельветом.
Un Dino Velvet sur mesure.
Oригинальный фильм Дино Вельвета.
Vous êtes un génie, M. Velvet.
Вы гений, м-р Вельвет.
Tu as parlé de ça la dernière fois qu'on s'est vus, et ça faisait très Blue Velvet. Je me suis dit qu'il fallait que je vienne voir.
Ну, ты в прошлый раз рассказывала о марафоне, мне показалось, будет похоже на "Синий бархат" - и я решил прийти и посмотреть.
" Velvet Underground, Janis Joplin finit de manger et elle arrive.
"Вот вам Velvet Underground, Дженнис Джоплин только что отпросилась на обед."
Blue Velvet paraît intéressant.
"Голубий бархат" должен быть весьма интересным.
Des étudiants qui jouaient de la musique meme du monde du Punk-rock mais ils écoutaient quand meme des trucs bizarres... ils étaient influencés par'The Shaggs'et the'Velvet Underground'et le'Garage Rock Primaire'.
... которым не удалось пробиться на верх и в мире панка им были по душе вещи в стиле Джад Фаер они восхищались "Шеггс" и "Вельвет Андеграунд" "Гараж Роком".
Au début de Blue Velvet, on voit le père de Jeffrey qui tombe, victime d'une crise cardiaque. On assiste à l'éclipse de l'autorité normale, paternelle.
В самом начале "Синего бархата" мы видим, как у отца Джефри происходит сердечный приступ, он падает, т.е. происходит приостановка нормальной отцовской власти.
Au tout début de Blue Velvet, de David Lynch, on voit une petite ville américaine idyllique.
В такие моменты чрезмерной интенсивности события на экране как будто грозят вырваться за пределы экрана и затянуть нас в себя, захватить нас.
Frank est une de ces figures paternelles terrifiante et ridiculement obscènes. À part lui dans Blue Velvet, il y a le baron Harkonnen de Dune,
Мы не знаем, кто это, и потому, что мы вынуждены занять позицию убийцы, в определенном смысле мы не знаем и кто мы сами.
Vous vous souvenez d'une fille... qui s'appelait Velvet?
А ты помнишь девушку... Ее звали Вэлвет?
Personne ne peut oublier Velvet.
Её забыть невозможно.
Préparons-nous à tourner.
Приготовились к работе. # wrap me up in velvet # # velvet baby # # I wanna live forever # #
C'est quoi, Velvet Park?
Что такое "Бархатный парк"?
Bienvenue dans mon monde, dans le monde atrocement érotique du Wild Velvet.
Добро пожаловать в мой мир, к мучительно эротические Мир диких Бархат.
Et maintenant le Wild Velvet est fier de vous présenter la succulente..., la lascive..., la seule..., l'unique... Scarlet.
А теперь дикой Бархатная имеет честь представить в приторный, в сладострастный, с одной, единственной Скарлет.
- Wild Velvet.
- Wild Бархатная.
Les Beatles avait splitté. Le Velvet Underground devenait bizarre.
"Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что.
Sacré Blue Velvet *, McGee.
Прямо "Синий бархат" ( кинофильм Дэвида Линча ), МакГи.
Si on commence par eux, je préfère leur album éponyme de 1969, The Velvet Underground.
Если мы начнем с Вельветов, то я бы с удовольствием послушал альбом 1969 года "Вельвет Андерграунд".
Velvet mites will keep us warm
Бархатные клещи согреют нас,
In the velvet darkness
* В бархатной тьме *
Et bien, est-ce que tu as déjà entendu parler du black velvet?
Ну... ты когда нибудь слышала про "черный бархат"?
♪ THE VELVET UNDERGROUND :
# THE VELVET UNDERGROUND :
J'ai posé mes yeux sur le gâteau "Red Velvet" pour le dessert.
Well, I have my eye on the red velvet cake for dessert.
Ramène moi un cupcake red velvet.
"... принесите мне Красный бархат ( торт )... "
une douzaine de cupcake rouge velvet Bien croustillant comme tu les aimes
Дюжина вишневых кексов супер хрустящих, как раз как ты любишь.
Je ne veux pas qu'ils ouvrent accidentellement une porte et que la table de chevet de Blue Velvet leur tombe sur la tête.
Я не хочу видеть как они открывают дверь и таблица из "голубого вельвета" приземляется им на голову.
Ils seront habillés comme des livreurs pour offrir 75 red velvet cupcakes.
Они оденутся доставщиками еды и доставят 75 кексиков.
Et nous pouvons mettre nos Red velvet ici [type de cupcakes] parmi les morceaux de crânes.
А красный бархат мы положим прям тут, рядом с осколками черепа.
- Blue velvet.
- "Синий бархат".
♪ Betrayed by the black velvet band
Черная бархатная лента выдавала ее
♪ Tied up with a black velvet band. ♪
Подвязанные черной бархатной лентой.
Blue Velvet!
В смысле Синий Бархат.
J'ai vu ton show au Velvet Room de l'Holiday Inn.
Клан Якаветта.
Sous-titres par Creex.
У меня встреча с Монтаной Мурхэд по поводу присуждения награды, а я никогда не вынуждаю клиентов ждать, так что... # so wrap me up in velvet # # velvet baby #
Velvet Underground.
"Вельвет андерграунд".
Le mec qui a fait Blue Velvet va juger notre travail.
Здрасьте.
J'espère que t'aimes le rouge.
I, uh... hope you like red velvet.