Translate.vc / French → Russian / Vicap
Vicap translate Russian
37 parallel translation
Quelqu'un a accédé, à plusieurs reprises, aux fichiers confidentiels du VICAP sur le Dr Lecter, depuis votre ordinateur.
Кто-то посматривал наши внутренние данные по доктору Лектеру,.. ... причём регулярно, используя ваш компьютер.
Quantico, NSA, ViCAP, partout.
Quantico, NSA, ViCAP, все остальные.
J'ai entré notre cas sur ViCAP, et on a eu aucune touche ailleurs.
'едеральные аналитики по насильникам говор € т, раньше такого не было.
ViCAP m'a trouvé un cas similaire, en Caroline, il y a quatre mois.
я в аналитический, и там выдают ещЄ один эпизод в аролине, 4 мес € ца назад.
Ça n'est pas déjà dans le VICAP?
Проверь последние 10 лет. Разве поиск по VICAP не принёс бы уже результатов?
Il n'est sur le web que depuis 1 mois. Et il n'a été mis à jour que récemment.
VICAP перевели на веб-платформу только месяц назад, и полицейское управление Баффало загрузило свои данные только недавно.
J'ai, euh... j'ai vérifié VICAP.
Я... я проверил по базе.
Rien sur ViCAP?
По базе ничего нет?
Garcia, élargis la recherche sur Vicap au niveau national.
Гарсия, расширь поиск схожих преступлений по всей стране.
J'ai une touche sur VICAP.
Есть совпадение по базе преступлений.
Il n'y a rien sur ViCAP ou sur CODIS pour le pasteur Mike Sheehan.
Имя Майка Шиэна не всплыло ни в одной системе.
Ouais, enfin, à moins qu'il ait un scanner d'empreintes ou la base de données du VICAP, qu'a-t-il dont nous avons besoin?
И чем оно поможет, если только это не дактилоскопический сканер и база данных ФБР?
C'était il y a 6 semaines et ce n'est pas dans le VICAP.
Это было 6 недель назад, и не попало в базу.
Je suis au téléphone avec Jennie de ViCAP pour voir si ce MO a déjà été recopié.
Я сейчас на связи с Дженни из базы преступлений, проверяем, было ли скопировано то дело.
J'ai vérifié avec le VICAP.
Я проверил по базе насильственных преступлений.
Et consulte le ViCAP pour les vols à main armée récents entre Wichita et dernière adresse connue d'Eddie Lee Wilcox à Chicago.
И проверь записи о вооружённых ограблениях между Уичито и последним известным адресом Эдди Ли Уилкокса в Чикаго.
Garcia a eu un succès sur le ViCAP. Avant-hier deux hommes armés et masqués ont braqué un prêteur sur gages à Chicago.
Гарсия нашла в сводках по особо тяжким : позавчера двое вооружённых людей в масках ограбили ломбард в Чикаго.
Tout est avec le VICAP. En effet.
Проверяем по базе данных преступников.
Et j'ai fait cette recherche sur le VICAP.
И, сэр, я закончила поиск по базе данных преступников.
Je ne vous donnerai pas l'accès au VICAP du FBI
Я не дам тебе доступ к ФБРовской базе преступников.
Soyez assuré, me garantir l'accès au ViCAP va vous bénéficier autant qu'à moi.
Будь уверен, от моего доступа к базе ФБР ты выиграешь ничуть не меньше меня.
C'est quoi a V-I-C-A-P?
Что такое ViCAP?
ViCAP.
ViCAP
Reddington a obtenu un numéro de Wujing, un code qu'il a écrit dans ViCAP après nous avoir aidé à arrêter le Général Ludd dans le but d'identifier Lucy Brooks, aussi connue comme Jolene Parker, qu'il a ensuite traqué en utilisant la liste des clients de l'Alchimiste
Реддингтон получил номер от Вуджинга, и ввел его в ViCAP, так как помог остановить Генерала Лудда. Так он вычислил Люси Брукс, известную и как Джолин Паркер, а потом нашел ее с помощью списка клиентов Алхимика.
Mais Ruby rentre les détails dans le ViCAP, au cas où ce serait un tueur en série aux tendances cannibales.
Но я все-таки попросил Руби проверить на всякий случай по базе ФБР насчет местного маньяка со склонностью к каннибализму.
Il nous faut des détails sur l'affaire Cronenberg téléchargé sur le ViCAP et Cruz attend nos évaluations pour sa présentation à l'État Major et au ministère.
Надо как можно быстрее внести в базу ФБР подробности дела Кроненберга, и Крузу нужны наши аналитические справки для его доклада в КНШ и МЮ.
Si ce n'est pas encore fait, rendez vous dans la base de données du FBI.
Зайдите в базу ViCAP в Куантико, если еще не сделали этого.
Garcia entre ses repère sur ViCAP.
Гарсия прогоняет ее по базам данных.
Du nouveau avec ViCAP?
Тебе удалось что-то найти?
Reddington a eu le numéro par Wujing un code qu'il a entré dans VICAP après nous avoir aidé à arrêter le Général Ludd afin d'identifier Lucy Brooks, aussi appelé Jolene Parker, qu'il a ensuite traqué en utilisant la liste des clients de l'Alchimiste.
Реддингтон получил номер от Вуджинга, код, который он ввел в VICAP после того, как помог остановить Генерала Лудда чтобы найти Люси Брукс, также известную, как Джолин Паркер, которую он отследил по клиентскому списку Алхимика.
J'ai encore entré leurs données dans ViCAP et Interpol, et seules les valises en ressortent, on le savait.
Я снова прогнала их через программу задержания насильственных преступников и Интерпол, и единственное, что их связывает это путешествия, о которых мы и так уже знаем.
Tout ça est intriguant, mais tu nous as appelés pour une affaire appartenant à VICAP, non à Cyber.
Это все очень интригующе, Крумитц, но ты собрал нас здесь ради дела, которое принадлежит уголовному отделу, а не кибер.
Ravie de rapporter la fin de ma recherche de ViCAP nationale des criminels aimant que leurs victimes les regardent commettre leur violence.
Рада сообщить о завершении поиска - в базе по особо тяжким - преступников, которые заставляют свои жертвы смотреть, как сами совершают насилие.
Je vais appeler le ViCAP.
Хорошо. Я звоню в убойный.
S'il a été actif ailleurs, il y aura une correspondance dans le VICAP.
Если он где-то и орудовал, их база данных найдет совпадения.
J'ai mis les quatre victimes dans un algorithme, que le programme ViCAP utilise pour traquer des tueurs en série.
Я закинула все жертвы в алгоритм, который используют для выслеживания серийных убийц.
- Je veux être sûr que tout est entré dans le ViCap, ok?
- Я хочу удостовериться, что все данные передадут отрядам по задержанию особо опасных преступников.