Translate.vc / French → Russian / Viens
Viens translate Russian
75,958 parallel translation
Je viens de renaître.
Ты знаешь, я только что переродился.
Viens dehors, mon garçon.
Выходи, мальчик.
Je viens de le prouver, non?
Я только что доказал, верно?
Viens.
Ну же.
Etant donné que votre département n'est pas capable de localiser le maire qui a disparu, je viens donner aux diplômés quelques remarques en son nom.
Наблюдая за тем, как ваш отдел не в состоянии отследить пропажу нашего мэра, я решил зайти и внести несколько ценных замечаний вместо него.
Hey Bruce, viens me voir la semaine prochaine?
Привет, Брюс. Увидимся на следующей неделе?
Ne viens plus me chercher.
Больше не ищи меня.
Près de 20 ans plus tard, et tu viens et tu me racontes cette histoire de malade. T'étais où bordel? !
20 лет спустя ты приходишь и рассказываешь эту безумную историю.
Je viens de me rappeler... j'ai quelqu'un à tuer.
Я только что вспомнил... мне нужно кое-кого убить.
Je viens de me rappeler.
Я тут вспомнил.
Je viens d'apprendre quelque chose et j'ai encore du mal à y croire.
Я недавно узнал кое-что, чему я до сих пор не могу поверить.
Viens seul, et vite.
Приходи один и сейчас же.
Tu viens de dire qu'ils voulaient me tuer.
Ты только что сказал, что они хотят убить меня.
Vous dites ça juste parce que je viens de dites moi la vérité.
- Нет. Ты говоришь так, потому что я... Просто скажи мне правду.
Tu viens juste de sortir du coma.
Ты только что вышла из комы.
Mais je viens de découvrir que quelqu'un que je pensais loyal me décevait depuis le début.
Но я только что узнала, что тот, кого я считала преданным мне, обманывал меня с самого начала.
Viens au commissariat.
Приходи в участок.
Je venais vous le dire. Je viens de recevoir un appel d'Arkham.
Я пришёл сообщить о звонке из Аркхэма.
Viens, nous pouvons combattre ça.
Ну же, мы можем бороться с этим.
Viens avec moi.
Пойдём со мной.
Quand tu seras prêt, viens me chercher.
Когда будешь готов, найди меня.
Quand tu seras prêt, viens me retrouver.
Когда будешь готов, найди меня.
Viens là!
Иди сюда!
Tu ne viens pas juste d'en boire un?
Ты же только что выпил одну такую.
Les gars, c'est une très très bonne affaire pour nous tous. Viens!
Ребят, это очень, ОЧЕНЬ важное событие для всех нас!
Le moi de Noël viens juste de sortir de la Force Véloce.
Рождество, и я только что вышел из Спидфорса.
Viens ici.
— Я не понимаю. Иди сюда.
Viens silencieusement si tu ne veux pas avoir de problèmes.
Приди, если не хочешь проблем.
Viens un moment dans chaque relation de couple où tu réalises qu'il y a trop d'amour pour deux personnes.
- В каждых отношениях приходит момент, когда ты понимаешь, что для вас двоих любви слишком много.
Cisco, viens...
Циско...
Tu viens de me voir le faire non?
Чувак, ты же только что видел, как я это сделал, да?
OK, viens.
Хорошо, сделаю.
Et tu viens de me voir faire quelque chose que je n'avais jamais fait, mais je l'ai fait parce que je le devais.
Ты только что видел, как я сделал то, чего никогда не пробовал, но я сделал, потому что должен был.
On pourrait te les raconter lors d'un dîner la prochaine fois que tu viens.
Может мы расскажем тебе их за ужином, когда ты в следующий раз приедешь в город.
Je viens aussi.
Я тоже пойду.
- Super, je viens aussi.
- Отлично, я тоже пойду.
Viens là.
Иди сюда.
Dire à ton père que tu viens vivre ici?
Рассказать твоему отцу о переезде?
- West, viens avec moi.
- Уэст, пошли со мной.
D'accord, si tu dois le voir... viens là, je t'en prie.
Ладно, если ты должен.. спускайся, будь моим гостем.
Viens t'asseoir.
Отлично. Проходи, садись.
Viens, viens.
Давай-давай.
Viens, Wally, on va t'examiner.
Пойдем, Уолли, давай проверим тебя.
- Mais tu viens d'arriver, Jesse.
- Но ты ведь только пришла сюда, Джесси.
Je viens avec toi.
Я с вами.
- Viens ici.
– Иди сюда.
Viens.
Идём!
Est-ce que tu viens d'une autre... Terre-multi-vers... univers, ou autre?
Ты из другой... вселенной... мультивселенной?
Ouais, tu... tu ne comprendrais même pas d'où je viens.
Да, ты... вряд ли поймёшь, откуда я.
- Je viens de me rappeler.
- Я только что вспомнил.
- Bond, tu viens?
Я устал, позволь мне купить тебе кофе в Джиттерс. Бонд, ты идешь?