Translate.vc / French → Russian / View
View translate Russian
149 parallel translation
- C'est bien Crest View 51733?
- Это номер 5733, три?
Penses-tu que cette garce aurait fait ça si ça avait été un de ces culs-terreux de The View qui avait pris l'argent?
И думаешь, эта старая сука проделала бы нечто подобное, возьми деньги кто-нибудь из этих маменькиных сынков?
J'envoie celle-ci à Diamond Dave... et Billy le contrebassiste... et toutes les nanas du centre commercial de Valley View.
Нет, послушай... Я хочу передать привет бас-гитаристу группы "Diamond Dave and Billy"... и еще всем малышкам на аллее Вью Молл.
8634 Circle View Drive.
8634 Circle View Drive.
Ils ont le pay-per-view ici.
Понимаешь, у них тут платное телевидение...
Il y a actuellement une fête à Deer View Court!
Там какие-то психи устроили вечеринку прямо на улице!
A l'est, sur la bretelle de Valley View.
Восточный едет к склону Вэлли Вью.
" Même si ça va sans dire, 10 minutes après le début de ces événements... View Askew voudrait déclarer que ce film est- - Du début à la fin- -
омпани € "¬ ью Ёcкью" категоричеcки за € вл € ет,... что данный фильм от начала до конца предcтавл € ет cобой комичеcкyю фантазию,... и не должен приниматыc € вcерыез.
A View Askew, nous respectons le noble ornithorynque... et nous n'avons pas l'intention de froisser ces stupides créatures.
оллектив "¬ ью Ёcкью" yважает благородныхyтконоcов. Mь вовcе не хотели никого принизиты.
Il y a un super endroit d'où admirer tout ça, un vrai Pay-per-view.
Я забил места в первом ряду. Будем почетными зрителями.
C'était notre premier bureau à Mountain View en Californie.
Это наш первый офис, Mountain View, California.
Nous avons eu cette réunion avec Eric aux bureaux de VA à Mountain View Moi-même, et Christine Peterson de Foresight Institute ainsi que d'autre gens.
Мы провели собрание в офисе VA в Mountain View, где были Эрик, я, присоединившийся к нам Кристин Петерсон из института Foresight, а также другие люди.
C'était Lieutenant Alan, Long View, Texas, renversé et délit de fuite.
Вот лейтенант Ален. Сбит машиной.
On évoque 300 millions de dollars rien que pour le Pay Per View.
Ставки телезрителей уже составили триста миллионов долларов.
- The context that it comes from affects the way we view it.
А я интересуюсь фоном. Он говорит об эпохе.
Mais, le plus important, d'un point de vue cubain ou russe :
I think that's correct. Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал.
Bree avait tuyauté Lynette sur le Valley View Park
Бри выдала Линетт секретную информацию о парке Вэлли-Вью.
Torres aux 5 étoiles regarde The View?
Торесу, с пятью звёздами, нравится это дерьмо?
Les meufs de "The View" ne vont quand même pas débarquer ici et me faire un relookage?
К нам собираются заявиться телеведущие из "Взгляда" и взять у нас интервью?
Salut, bonne nouvelle. Euh, nous avons pisté cette carte d'entrée que nous avons trouvé... au parc de motocross de Grand View. Il appartient à un type qui s'appelle Kevin Grady.
Эй, хорошие новости.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Что ж выскажусь и против просто справедливости ради.
Si tu allais à l'Ocean View à Washington?
Почему бы тебе не поехать в Оушен Вью, в Вашингтон?
En dehors du campus, près de la marina, dans les appartements Harbour View.
Она живёт у пристани, с окнами на гавань.
Entre ça et mon passage à The View, tu pourrais me faire virer de la série.
Между этим, и моим позором на "Точке зрения", Ты мог бы выкинуть меня из шоу. - Мне жаль.
Il fait une émission télé.
У него съёмка в "The View." ( Зэ Вью )
Je tourne une émission à Vegas.
Я снимаюсь в "The View" в Атлантик-Сити. Как можно расстраиваться?
Mais je passe à la télé aujourd'hui.
Но сегодня съёмка для "The View".
Tu ne porteras pas un marcel et un short à la télé, Drama.
Нахера в "The View" надевать шорты и майку!
Incroyable que les nanas de l'émission le piègent ainsi.
Как девчонки в "The View" ( Зэ Вью ) могли так его подставить!
- Tu as vu Johnny à la télé?
- Видел Джонни в "The View"?
J'ai parlé à beaucoup d'amis aujourd'hui, et ils ont adoré ta performance à la télé.
Я говорил со многими своими друзьями, и им понравилось, как ты говорил в "The View."
Three is the view and life we are true to Deuces is wild It s a triple threat
По мотивам книги "Дети Вавилона" Мориса Дантека
Alors c'est bien. Ce n'est pas The View.
Это не интервью.
Les témoins rapportent des coups de feu il y a quelques minutes, au lycée Crest View à Red Valley. La police...
Свидетели сообщают о перестрелке... несколько минут назад в районе средней школы Крест Вью в Красной Долине.
Est-ce que je syntonise The View?
Я что, ловлю ток-шоу "Пусть говорят"?
Michael John Myshkin, résidant au 69 Newstead View, Fitzwilliam?
Вы Майкл Джон Мышкин, проживающий по адресу 69 Ньюстед вью, Фитцвильям?
C'est quoi, Oprah?
Что это "The View" ( американское ток-шоу )?
J'enregistre les résumés pour pouvoir enchaîner.
- Нет, я записываю "The View" каждый день, что бы потом смотреть все серии подряд ( популярное американское ток-шоу ).
- On croirait être à The View.
Она занимается сексом?
S'il devient plus cinglé, ils vont le vouloir dans The View.
* под нежным.. * - Он подхватывает любую фобию... Они хотят приколоться над ним
315 ) \ 3cH33271D } Pre { \ 3cH856341 } view n'est-ce pas?
Слышала, какие богачи скупердяи?
Tu pues comme si t'avais baisé le casting de "The view".
От тебя пахнет так, как-будто ты переебал весь актерский состав шоу "The View".
Elle voulait jouer "The Qin Huai View"
Она хотела сыграть "Вид на Цинь Хуай"
"The Qin Huai View."
"Вид на Цинь Хуай"
Mec à Mountain View en Californie.
- Из Маунтин Вью, штат Калифорния.
Pacific View Memorial Park, Bayview Terrace, Section 575.
Пасифик-Вью Мемориальный Парк, Терраса Бейвью, Раздел 575.
Il a payé en liquide, mais la VOD a été payée par la carte qui servait de caution.
Paid for his room with cash, but we got a pay-per-view charge off the card he laid down for deposit.
Mme Bing part sur Grand View.
Миссис Бинг едет на север по Грэндвью-авеню.
Tu te comportes comme cette blonde conservatrice qui se dispute toujours dans The View.
Почему ты ведешь себя, как стерва?
315 ) \ 3cH33271D } Pre { \ 3cH856341 } view
Мichel Taname Тайпсет : И не уйти уже наверняка Мichel Taname
- J'ai réservé aujourd'hui, The view, Nancy Grace, MTV News.
Ток-шоу : "Сегодня", "Взгляд"