English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Vinci

Vinci translate Russian

486 parallel translation
L'Italie, sous les Borgia, a connu trente ans de terreur... mais ça a donné Michel-Ange, Vinci, la Renaissance...
в Италии при Борджиа 30 лет были войны, террор, убийства, кровопролития, но эти же годы дали миру Микеланджело, Леонардо да Винчи и возрождение.
Cela ne prouve pas que Vinci l'ait peint.
- Пусть улыбается хоть пупком. Это не подтверждает авторство.
Il y a 300 ans, de Vinci a peint une femme.
Триста лет назад некто да Винчи изобразил женщину.
Je suis de Vinci
Я как Леонардо
Écoutez : "Ai rencontré Léonard de Vinci..." - Qui?
- Слушай, "Встретил Леонардо да Винчи..."
" Ai rencontré Léonard de Vinci et discuté avec lui
Слушай! " Встретил Леонардо да Винчи и обсуждал с ним
De Vinci vivait... au Moyen-âge.
Да Винчи жил в Средних веках.
Lewis, Vinci, allez-y.
Льюис, Винчи, выводите людей.
La plupart sont des Léonard de Vinci, artiste de la Renaissance. Plus quelques Reginald Pollack et un Sten de Marcus II.
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
Aucun de ces De Vinci n'a jamais été ni répertorié ni reproduit.
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Votre collection de De Vinci semblent avoir été peints récemment. Les toiles ainsi que la peinture sont contemporaines.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
- Et De Vinci?
- И Да Винчи?
Le Leonardo Da Vinci des vespasiennes.
Леонардо да Винчи общественных туалетов.
Léonard de Vinci.
Леонардо до Винчи.
Je vous ai parlé des faits et gestes d'Einstein près de Vinci... la ville où Léonard a grandi.
Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо.
Einstein respectait beaucoup Léonard de Vinci... et leurs âmes, en quelque sorte... habitent toujours ce paysage.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Comme cette machine, inspirée des oiseaux... qui se trouve au musée consacré à Léonard dans la ville de Vinci.
К примеру, вот эта машина, похожая на птицу, находящаяся здесь, в музее Леонардо в городе Винчи.
Ses plans encourageront les ingénieurs des siècles suivants... mais Vinci lui-même souffre beaucoup de ces échecs successifs.
Великие проекты Леонардо воодушевляли инженеров будущего. Сам Леонардо тяжело переживал свои неудачи.
Ces projets sont probablement plus éloignés... de nos futurs vaisseaux interstellaires... que les maquettes de Vinci le sont... de nos avions supersoniques actuels.
Эти проекты, вероятно, находятся даже дальше от настоящих межзвездных кораблей будущего, чем модели Леонардо от сверхзвуковых самолетов наших дней.
Les contributions de Léonard de Vinci... auraient été faites mille ans plus tôt... et celles d'Einstein il y a environ cinq cents ans.
Возможно, многие идеи Леонардо появились бы уже тысячу лет назад, а открытия Эйнштейна – пять веков назад.
Léonard de Vinci, Copernic et Christophe Colomb... s'inspirent de la tradition ionienne.
Леонардо, Коперник и Колумб были вдохновлены ионийской традицией.
Archimède, génie de la mécanique... comparable à Léonard de Vinci.
Был Архимед, величайший гений механики до Леонардо да Винчи.
D'accord, Léonard de Vinci.
Я пропустил свою очередь. Ладно, ладно, Леонардо Да Винчи.
J'ai toujours été terrifiée de Léonard de Vinci.
Меня всегда пугал Леонардо.
Edison, Vinci, Einstein, tous me regardent!
Эдисон, Да Винчи, Эйнштейн. Они все завидуют мне.
C'était en 1481. L'artiste s'appelait Léonard de Vinci.
Шел 1481 год, художника звали Леонардо да Винчи.
De Vinci construisit une machine pour transformer plomb en bronze.
И тогда Да Винчи создал машину, превращающую свинец в бронзу.
Mais lorsque de Vinci mit sa machine en action, elle devait lui procurer plus qu'il ne l'avait espéré...
И когда он наконец включил ее машина стала выдавать нечто гораздо более ценное.
La dernière commande du Duc de Milan à Léonardo de Vinci.
Последняя работа Леонардо для герцога.
Il a dit qu'il avait été fait par Léonard de Vinci.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Le Sforza de De Vinci.
Сфорца великого Да Винчи.
Tu vas nous voler le carnet de croquis de De Vinci.
Нам нужно, чтобы ты украл записную книжку Леонардо.
Le Codex de De Vinci est conservé au Vatican.
Кодекс Да Винчи здесь, в Ватикане.
J'enquête sur l'intérêt des Mayflower pour De Vinci.
У Мейфлауэров какой-то странный интерес к творчеству Леонардо.
Nous avons découvert le journal de l'un des assistants de De Vinci.
Мы нашли дневник одного из помощников Леонардо.
Gates, la CIA, Mayflower, De Vinci c'est sympa quoi.
Гейтс, ЦРУ, Мейфлауэры, Да Винчи. Все это было так забавно.
- Au château de De Vinci.
- Это из Кодекса.
Ce soir, au château De Vinci... nous ferons de l'or!
Сегодня, в замке да Винчи, мы начнем делать золото.
Mlle Baralgi, experte de De Vinci revient en 2e semaine et vous...
Мисс Баралджи - специалист по да Винчи, она еще поживет, но вы...
Si De Vinci était vivant, il mangerait du sushi-micro-ondes.
Если бы да Винчи был жив, он бы ел суши из микроволновки.
Ayant sauvé le monde et protégé les secrets de De Vinci, -
Спася мир и надежно защитив секреты Леонардо, -
Léonard de Vinci et Einstein.
Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
- Avez-vous aimé les chutes de Vinci?
А вам понравились водопады Да Винчи? Мы так и не смогли их посмотреть.
L'Homme universel de De Vinci.
"Универсальный человек" Леонардо да Винчи.
Léonard de Vinci.
Leonardo da Vinci.
J'ai créé de Vinci afin que les services secrets arrêtent le pirate et s'emparent de son matériel ;
Я создал da Vinci так что бы мы могли вызвать Секретную службу , чтобы арестовать хакера и изъять оборудование, которое мы не смогли бы достать в одиночку.
Des trucs que je n'ai même pas faits, comme inoculer un virus appelé de Vinci.
Я этого даже не делал. Инфецирование вирусом'da Vinci'?
On va simplement lancer le virus de Vinci.
Нам нужно только запустить вирус da Vinci.
Lancer le virus?
- Запустить вирус da Vinci?
- C'est quoi comme virus un de Vinci?
- Что такое вирус da Vinci? - Что?
- De Vinci.
- Кого?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]