Translate.vc / French → Russian / Voiture
Voiture translate Russian
42,145 parallel translation
Ma voiture...
- Моя машина...
Comment t'es arrivé ici? T'as une voiture?
- Как сюда добрался, на машине?
Si on peut aller là-bas et voler une voiture, on ira plus vite.
Если до них доберёмся и достанем машину, выберемся в разы быстрее.
Quelqu'un a été balancé d'une voiture. - Aide-soignant, avec moi.
Доктор Чой, привезли пациента и скрылись.
Balancé d'une voiture?
- Подкидышей из автомобилей?
Je passe mes démons vengeurs au crible avant de monter en voiture avec eux.
Я предпочитаю проверять моих мстительных демонов прежде чем запрыгивать с ними в машину.
On est chanceux que cette voiture date d'avant 1980, pas d'électronique.
Повезло, что автомобиль выпущен до 1980, никакой электроники.
Sors de la voiture.
Вон из машины!
Il m'a prise en voiture.
Он как-то меня подбросил.
Heurtée par une voiture.
Ударилась об машину.
Je vous appelle depuis la voiture pour les détails.
Я позвоню из машины, чтобы узнать подробности.
- Oui, en voiture.
- Из Лаборатории Моментум?
Tu aurais dû me laisser prendre le volant! Ma voiture.
Ты должен был позволить мне сесть за руль!
Peut-être que tu pourrais admirer sa voiture après qu'on l'ait attrapé. Non?
Может по-восхищаемся его машиной после того, как поймаем его?
La voiture est en sécurité.
Машина в безопасности.
Soit on va le chercher, soit je prends ma voiture et je le fais moi même.
Либо мы идем за ней, либо я беру машину и иду за ней сам.
Il y a quelques années de cela deux frères des enfants traversaient leur quartier les Fous de la Cinquième Rue ont déboulé les ont criblés de balles ont mis le feu à leur voiture et les ont laissé pour mort.
_ _ _
Okay, si tu croies que je vais juste monter dans une voiture et...
Хорошо, если ты ты думаешь, что я просто заберусь в какую-нибудь машину и...
Qui a dit que c'était une voiture?
Кто сказал в машину?
Oncle Eli sait que tu empruntes sa voiture?
Дядя Элай знает, что ты берешь его машину?
Il est bardé de diplômes, il s'est acheté cette merveille de voiture, et il n'a jamais le temps d'en profiter.
У него куча степеней, эта машина, но нет времени насладиться ей.
Quand j'ai été éjecté de la voiture...
Когда меня выбросило из машины...
C'est une voiture qui s'auto-guérit au mépris de la science.
Самовозгорающаяся машина невозможна с научной точки зрения.
J'allais manger dans la voiture, ce que je faisais souvent.
Собиралась поесть в машине, как обычно и делаю.
Ou jusqu'à ce qu'on meurt dans un spectaculaire crash de voiture dans 3 minutes.
Да вечно! Пока мы не помрём в фееричной аварии через три минуты.
- Je vais envoyer une voiture.
Пришлите за мной машину.
Attendez hors de la voiture, caporal.
Выйдите из машины, капрал.
Évacuation à la voiture!
Все быстро в машину!
- Oui, pour leur voiture.
– Да, для их машины.
Pourquoi tu n'irais pas poser tes affaires dans la voiture, et j'arrive de suite, d'accord?
Сходишь, положишьвещи в машину, а я сейчас приду? М : Ж :
Qui a acheté une maison et une voiture à votre mère et...
Кто купил твоей матери дом, машину?
Vous n'avez plus de voiture.
У вас больше нет машины.
Que nous nous asseyions dans la dernière voiture du train.
Мы сядем в последний вагон.
- C'est ma nouvelle voiture.
- Это моя новая машина. - Правда?
Cette voiture fait partie de moi.
Эта машина - часть меня.
Cette voiture était magique.
Эта машина была волшебной.
Je vais partir voler une voiture et finir de le charger.
Пойду украду машину, и дозаряжу там.
C'est une voiture magique.
Ого, что за волшебная машина.
Je n'aime pas vous embêter avec d'autres questions, mais quand vous êtes sortie ce soir, vous avez pris votre voiture ou l'avez-vous laissée à la maison?
Мне очень жаль, что приходится беспокоить вас новыми вопросами, но когда вы уходили этим вечером, вы забирали машину или оставили её дома?
Un des avantages est de pouvoir conduire une voiture à 80.000 $
Одно из преимуществ - это автомобиль за 80 тысяч.
Le voiturier repère une belle voiture, s'imagine que le reste à la maison est pareil.
Обслуга видит, что у гостей красивая машина, и решает, что и дома у них тоже есть, чем поживиться.
Car la propriétaire avait une voiture élégante, mais rien de plus.
У хозяйки была крутая машина, но дома ничего не нашлось.
Et ils savent où taper car la plupart des gens ont leur adresse sur les papier de la voiture.
И они знают, куда нужно ехать, потому что у многих автовладельцев домашняя адреса указана в техпаспорте.
Et prie pour que la voiture ne soit pas une voiture volée.
Лучше помолись, чтобы эта машина не числилась в угоне.
Comment un ado d'Inglewood peut avoir un ami avec une voiture comme celle-là?
Откуда у подростка из Инглвуда такая машина?
Un couple est venu dans une belle voiture.
Пара... приехала на крутой тачке.
Tu vois, tu ne peux pas être dans une voiture plus de cinq minutes avec lui, mais regarde le.
Вы не сможете просидеть в машине больше пяти минут вместе с ним, но посмотрите на него.
- Non, la voiture.
- Нет от машины.
Mais Robin des bois a aussi envoyé un homme à l'hôpital, volé une voiture et des milliers de dollars en dégâts matériels.
Да, но наш Робин Гуд ещё и отправил мужчину в больницу, угнал машину и нанёс урона на пару тысяч долларов.
- Et la voiture?
А машина что?
J'ai sa voiture maintenant, n'est-ce pas?
Теперь это моя машина, верно?